ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 116 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
91 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Valentina Saburova. Meččämökki
  1. Nyt on talo pellon laijalla,
    Vanhan pienen mökin paikalla.
92 вепсский Младописьменный вепсский
публицистические тексты Kenen heng holdub školan elos… Kalagen školan ohjandusen istorii
  1. Vanhan školan pert’ oli muretud, miše ei jänuiži vihanikoile.
93 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Nadežda Vasiljeva. Neiččyset meijän, kaunottaret
  1. Neičyt vierahanvarasešti ta šyväimellisešti tervehti vierahie vanhan karjalaisen šanonnan mukah: ”Kučuttu vieraš on hyvä, a kuččumatoinvielä parempi”.
94 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Kuujärven šeuvun istorijan šäilyttäjät
  1. Nyt kyläkoulu on toisella kavulla, vain vanhan kavun nimi on šäilyn.
95 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Maikki Spitsina. Vienan laulumua keräsi kirjallisuon harraštajie
  1. Kirjallisuškonferenššissa Santra Remšujevan punukka Marija Remšujeva kerto ämmöh elämäštä ta roolista vanhan perintehen šäilyttäjänä.
96 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Pekka Mittojev. Oikeuš muistoh
  1. Vielä yksi Teppanan šeukku, Iivana Mittojev, joutu 1943 vuotena šakšalaisien vankiksi Vanhan Russan lähellä.
97 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Anni Vlasova. Kalevalan päivällä Kuusamošša
  1. Saara Homanen esitti vanhan košton, mi oli ommeltu 100 vuotta takaperin.
98 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Maikki Spitsina. Pieni Pölyni tuttavuštau teatterih
  1. Še eläy vanhašša vuateškuapissa pereheh kera ta kuuntelou vanhan ämmön istorijoja, kumpani ennein eli teatterin nojastuulašša.
99 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Ol’ga Melentjeva. Teatteri on ilmanikuni elämänkoulu
  1. Pankkitilin šiäštöjä ta vanhan korttierin myönnistä šuatuja rahoja riitti, jotta oštua šuurempi ta mukavampi korttieri uuvvešša talošša.
100 карельский: ливвиковское наречие Коткозерский
диалектные тексты "El’etäh-ollah molodoit"
(«Живут-поживают молодые»)
  1. Ga avoi-voi, midä nügöi ollow el’änüh, gu on nengoman tuhman da vanhan ottanuh!"