ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 718 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1031 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Pitäykö keisarilla makšua veruo?
(Лука 20: 20-26)
  1. 23Iisussa hokšasi hiän ounahuon ta šano heilä: "Mintäh työ kiušuatta Milma?
1032 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Peittopakina viinasatun vuokruajista
(Лука 20: 9-19)
  1. 10Konša marjat kypšyttih, hiän työnsi paššarin viinasatun hoitajien luo, jotta ne annettais hänellä ošan marjoista.^ A nämäpä piekšettih paššari ta toimitettih pois tyhjin käsin.
  1. 16Hiän tulou ta tappau hiät, a viinasatun antau toisilla".
1033 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Mistä Iisussa on šuanun vallan?
(Лука 20: 1-8)
  1. 5Hyö paistih keškenäh näin: "Kun šanonemma: "Taivahašta", niin Hiän šanou: "Mintähpä šilloin että uškon Iivanua"?
1034 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa puhistau jumalankojin
(Лука 19: 45-48)
  1. 45Iisussa mäni jumalankotih ta rupesi ajamah šieltä pois myöjie ta oštajie.^ 46Hiän šano heilä: "Pyhissä Kirjutukšissa on šanottu: "Miun talon pitäy olla molintatalona".^ A työ luatija šiitä rosvojen pešän".
  1. 47Hiän opašti joka päivä jumalankojissa.
1035 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa itköy Jerusalimin ošua
(Лука 19: 41-44)
  1. 41Kun Iisussa tuli lähemmäkši Jerusalimie ta näki linnan, Hiän rupesi itkömäh šitä 42ta šano: "Kunpa šie tänäpiänä malttasit, mi tuou šiula rauhan!
1036 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa račaštau Jerusalimih
(Лука 19: 28-40)
  1. 29Konša Hiän tuli Voipuuvuaralla, lähellä Vifagijan ta Vifanijan kylie, hiän työnsi ieltäpäin kakši opaššettavua ta šano heilä: 30"Mänkyä tuoh kyläh, mi on kohakkah.
  1. 36Šiitä Hiän račašti varšalla, a ihmiset levitettih vuatteitah Hänen eteh tiellä.
1037 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Peittopakina kymmeneštä kultarahašta
(Лука 19: 11-27)
  1. 11Niillä, ket oltih kuuntelomašša, Iisussa šano vielä peittopakinan.^ Hiän kun oli jo lähellä Jerusalimie, ta monet smietittih, jotta nyt še šamašša tulouki Jumalan Valtakunta.
  1. 12Hiän šano: "Yksi korkiešukuni mieš läksi loittoseh muah, jotta šais šieltä čuarin nimen, a šiitä tulis jälelläh.
  1. 13Šitä ennein hiän kučču luokšeh kymmenen paššarie, anto heilä jokahisella kultarahan ta šano: "Pankua nämä rahat hyötymäh šini, kuni en tule".
  1. 15Konša mieš šai čuarin nimen ta vallan, hiän myöšty omah muah.^ Šiitä hiän kučču luokšeh ne paššarit, kellä anto rahua.^ Hiän tahto kuulla, ken mitä tienasi niillä rahoilla.
  1. 26Ka hiän šano: "Šanon teilä: kellä on, šillä annetah.^ A kellä ei ole, šiltä otetah pois šeki, mitä hänellä on.
1038 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Sakkei
(Лука 19: 1-10)
  1. 2Šielä eli Sakkei-nimini mieš.^ Hiän oli veronkeryäjien piämieš ta hyvin pohatta.^ 3Hänen himotti nähä, mimmoni mieš on Iisussa, vain rahvašjoukon tähen ei voinun, šentäh kun oli pienikašvuni.
  1. 4Hiän juoksi vähäsen matkua eteh päin ta nousi puuh, jotta näkis Iisussan, konša Hiän matkuau kyličči.
  1. 5Kun Iisussa tuli šiih kohtah, Hiän kaččo ylähyäkši ta šano: "Sakkei, šolaha ruttoseh alaš.^ Tänäpiänä Miun pitäy olla šiun luona kostissa".
  1. 7Kun ihmiset nähtih tämä, hyö šanottih moittien: "Riähkähisen miehen taloh Hiän mäni kostih".
1039 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa parentau šokien
(Лука 18: 35-43)
  1. 35Konša Iisussa läheni Jerihonie, tien viereššä istu šokie ta kyšy miilostinua.^ 36Kun šokie kuuli, jotta tiellä matkuau äijän väkie, hiän kyšy, mitä on tapahtumašša.
  1. 38Šilloin hiän karjeutu: "Iisussa, Tuavitan Poika, armaha milma"!
  1. 39Ieššä matkuajat vuajittih, jotta šokie ois iänettäh, ka hiän vielä lujempah karju: "Tuavitan Poika, armaha milma"!
1040 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa vielä kerran pakajau kuolomaštah
(Лука 18: 31-34)
  1. 33Hyö ruoškitah Häntä ta tapetah Hänet.^ No a kolmantena päivänä Hiän noušou kuollehista".