ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 187 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1031 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Yksi kylä – moni nimie
  1. Ribzavodu Nuožarveh gu rodiihes, luajittih dorogat da kai, näit, kylä elävyi.
  1. Libo avtolaukkah tullah, sit očeredis kai seizotah nečis.
  1. Arhitektoroin V’ačeslav Orfinskoin da Irina Grišinan mieles tämä on myöhäine keksindö, alguudah myö kai koit toinah oldih očin järvehpäi.
  1. Jo vahnat dedkat-babkat ollah kuolluot dai kai, näetgo, nu.
  1. Eihäi ole yksi vuozi da kai nygöi.
  1. Net kai on roittu ristikanzoin nimis.
1032 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Uut’arven arbaitukset
  1. Kai kolme järvie ollah ihan erilazet.
  1. Tožo kommunizmu oli hyvä, konzu kerättih kai sinne syömizet da kai, konzu yhteh mendih.
  1. Kai Uut’arveh kuulujat hierut ollah ylen vahnat.
1033 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты детский фольклор Mieletöi Iivan
  1. Jälgimäi mužikku suutui da kegälehel kai rožat Iivanal hieroi.
1034 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Erähiči kyläs
  1. Muga äijy lundu on pannuh, kusbo nygöi vägie suaja, kai suomie, pagizi buabo koiranke.
  1. Moizet kallehet ollah, kai penzii halgoloih menöy, rubei hengästelemähes Lukerja.
  1. Rauhoita, Syöttäi, raba boožeidu Katerinua da prosti hänele kai riähkät.
  1. Kuibo lapset sie linnas, vikse kai ollah kallehet nygöi...
1035 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Yöniekku
  1. Saldattu kuulou kai heijän paginat, iče duumaiččou: “Minuu, kačo, etto muanita”.
  1. Söi saldattu kai blinat i siirdyi laučal istumah.
1036 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Karjalaine Dvorčča
  1. Nevvostovallan tulduu kai suarin käskyt hyllättih.
  1. Kai muut taloit riičittih, konzu 1958 vuvvennu ruvettih srojimah uuttu Martsial’nije vodi -tervehyönhoidolua.
  1. Kai Jevruoppu sai rudua juuri suolois da järvilöis.
  1. Ylen pienes palas, rubl’as kuus, heil pitkäkse aigua pidi jättiä kai ruavot kois da ruadua jygiedy ruaduo Petrovskoin zavodoil.
  1. Tiettäväine, pidäy luadie kai propagandah niškoi, ku tämä kanzu vie on hengis.
  1. Toinah kai roittihes kuilienne 1700-vuoziluvul, sanelou Denis Kuz’min.
1037 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Elina Potapova. Omal mual joga tuhjoine on tuttavu
  1. Täs ekspeditsies Ilja kerdou muga:
    Kirikkössäh oli jygei piästä kai motorregilöil, piäzimmö sinne vaigu kolmandel kerdua.
  1. Ilja maltau soittua monil soittimilbalalaikal, gituaral, soitol da kai ekzouttizel kalimbal (Kalimba on Afriekan mualoin kuulužin soitin).
1038 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Irina Kudel’nikova. Bul’uu borkananke
  1. Tuli linnah, kai laukat käveli, trubkua nikus ei olluh.
  1. Vie tahtoi muudugi ostua, ga kai unohti, ku ei trubkua löydänyh.
  1. Kai ollah tuttavat syömizet, ei ni myöjät tietä bul’uu borkananke, mi se on.
1039 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Zinaida Dubinina. Vladimir Brendojevan mustokse
  1. Tiettäväine, minä ellendin kai sit sanoingi:
    Tämä on karjalan kieli, no myö ammui emmo kuulluh runuo karjalan kielel.
  1. Net kai pidäy.
  1. Kieli sidou joga rahvahanhänen mennyön aijanke, a se on ylen äijykai rahvahan kul’tuuru, kai bohatus.
  1. No kai se on aijan ruado.
  1. Myö heis duumaičemmo, a hyö ruvetah mustelemah meidy da otetah meis kai, midä myö luajimmo hyviä täl mual.
1040 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Oi, armas, gu ei ollus vounua mual
  1. Meijän kieles on kai meijän hengelline elaigu, suvaičus dai usko, kai meijän rahvahan histourii.