ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 185 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1141 Тулмозерский
фольклорные тексты пословица, поговорка Sananparret
(Пословицы и поговорки)
  1. Pieni mužikku on kai tavannu, a pieni puu oksannu.
1142 Видлицкий
диалектные тексты бытовой рассказ Minun eländäh näh
(Про мою жизнь)
  1. Lomut kai sih d’äädih.
1143 Сямозерский
фольклорные тексты сказка Tuhkimus vedehizen smutti
(Иван Тухкимус водяного обманул)
  1. Häi net kai olgupiäle vedehine otti, pihassah tuow.
  1. Sit händü kai jäl’l’es kiškomah tuldih.
1144 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kui enne vedoh kävüimmö
(Как раньше мы на лесозаготовках работали)
  1. Heinütukus ollah kai süömižet, produktat.
  1. Kül’üh kävüt, osvežittos vähäžel, pezet kai revut, roihezen buitoku kebjiembi.
1145 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Oravis
(За белками)
  1. Nu net priimitäh pervoih sortah kai.
1146 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kui nahkua pieksetäh
(Как выделывают кожу)
  1. Sit nahkua možbut’ sie kerävüw kümmene libo kaksikümmen, kolmekümmen, kai ollah piäl’ei.
  1. Riputetah libo puwloil libo nuoril, mil tahto sie ülähän, kai eriže ollah toine toižes, ei olla ühtes, erize štobi oldaš.
  1. Nahku se hüvin pehmitetäh, i kai nenga nahkat, mi on nahkua, pehmitetäh sie.
1147 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ [L’eninäl’l’üö Smоl’nois]
([У Ленина в Смольном])
  1. L’ähtijes (konzu kriepostis l’ähtiimmö) oruwdiat oli kai kiättü na Petrograd, sluwčai čego.
  1. Ül’en hüvin sai kuwlta kai, točno, midä L’enin sanoi.
1148 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Suomelažet Kotkatjärves
(Финны в Коткозере)
  1. Häi sanow: "Tuo vai tänne kai vil’l’at, midä vai ollow sinul, a iče rubiet normua lawkas päi suamah".
  1. Tuot vai kai vil’l’at tänne, ga enämbiä et müö!
1149 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Puwtui nähtä ennistü tuttavua
(Встреча со старым знакомым)
  1. Mid’ä oli otettu sobua, midä siicua, midä muwdu eluo, kai fukniimmo.
  1. Midä oli tänne jätettü, sežo kai kavottih.
1150 Коткозерский
диалектные тексты "D’evätnatsatoil vuvvel..."
(«В девятнадцатом году...»)
  1. Müö hänen kel puaksuh pagižiimmo, miittuine meil’ roih ielpäi elaigu, kui ruveta kohendamah da kai.
  1. Liiku vai pihaleruvetah kaččomah, kunna menet, tartutah küzel’emäh da kai...