ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 718 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1161 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa ajau piessan pojašta
(Марк 9: 14-29)
  1. 18Konša missäki še rupieu piekšämäh poikua.^ Še pačkuau hänet muah, ta hänen šuušta rupieu valumah vuahtie.^ Hiän purou hampahat yhteh ta stönkistyy.
  1. 25Kun Iisussa näki, jotta šiih keräytyy lisyä rahvašta, Hiän šano piessalla: "Mykkä ta kuurnis henki, Mie käšen šilma: lähe pois pojašta eläkä konšana myöššy häneh"!
  1. 26Šiitä še piessa karjahti, puissalti poikua lujašti ta läksi häneštä.^ Poika näytti kuollehelta, ta šentäh monet šanottihki, jotta hiän kuoli.
1162 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa muuttuu toisenmoisekši
(Марк 9: 2-13)
  1. 2Kuuvven päivän piäštä Iisussa otti matkah Petrin, Juakon ta Iivanan ta vei hiät korkiella vuaralla erikseh toisista.^ Šielä Hiän muuttu heijän šilmissä toisenmoisekši.
1163 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussan kera kulkomisešta
(Марк 8: 34-38 - 9: 1)
  1. 34Šiitä Iisussa kučču luokšeh rahvašjoukon ta omat opaššettavat ta šano heilä: "Kun ken tahtonou kulkie Miun kera, niin hiän unohtakkah iččeh, ottakkah oman rissin ta aštukkah Miun kera.
  1. 36Mitäpä hyötyö šiitä on ihmisellä, kun hiän šuanou omakši koko muailman, a mänettänöy oman elämän?
  1. 38Kun ken hävennöy Milma ta Miun šanoja tämän jumalattoman ta riähkähisen ihmispolven kešeššä, niin šitä Ihmisen Poikaki häpiey, konša Hiän tulou Tuattoh jumalallisešša valošša pyhien anhelien kera".
1164 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa pakajau omašta kuolomašta
(Марк 8: 31-33)
  1. 31Šiitä Iisussa rupesi pakajamah opaššettavilla, jotta Ihmisen Poika joutuu äijän käršimäh.^ Rahvahan vanhimmat, ylipapit ta sakonanopaštajat kiännytäh Häntä vaštah.^ Hänet tapetah, ta kolmantena päivänä Hiän noušou kuollehista.
  1. 32Hiän pakasi täštä peittelömättä.
1165 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa parentau šokien Vifsaidašša
(Марк 8: 22-26)
  1. 23Iisussa otti šokien kiäštä ta vei hänet kylän ulkopuolella.^ Šiitä Hiän šylkäsi miehen šilmih, pani käteh hänen piällä ta kyšy: "Niätkö mitä"?
1166 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussalta vuajitah merkkie
(Марк 8: 11-13)
  1. 11Eryähät farisseit tultih ta ruvettih kiistelömäh Iisussan kera.^ Kiušatakšeh Häntä hyö vuajittih, jotta Hiän näyttäis heilä merkin taivahašta.
1167 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa ruokkiu nellätuhatta mieštä
(Марк 8: 1-10)
  1. Šiitä Hiän otti ne šeiččemen leipyä, passipoitti Jumalua, katko leivät ta anto palat opaššettavilla.
1168 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa parentau kuurnehen
(Марк 7: 31-37)
  1. 31Šiitä Iisussa läksi tuaš Tiiran ta Sidonin šeutuloilta.^ Hiän matkasi Dekapolin alovehen kautti ta tuli Galileijanjärven rannalla.
  1. 34Šiitä Hiän kačahti ylähyäkši taivahah, henkähti šyväšti ta šano miehellä: "Effata", še merkiččöy "avauvu".
  1. 35Šamašša miehen korvat avauvuttih, ta hänen kieli piäsi liikkumah, niin jotta hiän rupesi pakajamah šelväšti.
  1. Ka mitä enämmän Hiän kielti heitä, šitä enämmän hyö paistih.
  1. 37Rahvaš äijälti kummekšittih ta šanottih: "Hyvin Hiän on kaikki ruatan.^ Kuurnehet Hiän šai kuulomah ta mykät pakajamah".
1169 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Finikiläisen naisen uško
(Марк 7: 24-30)
  1. Šielä Hiän mäni eryähäh taloh eikä tahton, jotta kenkänä šais šiitä tietyä, no kumminki Hiän ei voinun pisyö peitošša.
  1. Hiän rupesi molimah Iisussua, jotta Iisussa ajais piessan hänen tyttäreštä.
1170 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Mi šuau ihmisen pakanakši?
(Марк 7: 14-23)
  1. 17Konša Iisussa läksi rahvahan luota ta mäni pirttih, opaššettavat kyšyttih Häneltä, mitä Hiän tarkotti näillä šanoilla.
  1. 20Ta Hiän jatko: "Še, mi ihmisen šiämeštä lähtöy, še šuau hänet pakanakši.