ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 718 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1181 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Ičeštäh kašvaja vil'l'a
(Марк 4: 26-29)
  1. 27Hiän makuau yöt ta valvou päivät, ka šiemen noušou orahalla ta kašvau, a hiän ei tiijä mitein.
1182 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Pannahko lamppu vakan alla?
(Марк 4: 21-25)
  1. 24Šiitä Hiän lisäsi: "Pankua mieleh, mitä kuuletta.
1183 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa šelittäy pakinan kylväjäštä
(Марк 4: 13-20)
  1. 18Toiset tuaš ollah niin kuin ohtajaisikkoh kylvetty šiemen.^ Hyö kuullah Jumalan šana, 19ka tämän muailman huolet, pohasvuon muanitukšet ta muut himot piäššäh valtah hiän šytämissä ta tupehutetah šana, ta še ei anna eluo.
1184 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Mintäh Iisussa pakajau peittopakinoilla?
(Марк 4: 10-12)
  1. 11Hiän šano heilä: "Teilä on annettu tietyä Jumalan Valtakunnan peitošša pietyt as's'at.
1185 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Peittopakina kylväjäštä
(Марк 4: 1-9)
  1. Hiän istu järvellä veneheššä, a rahvašjoukko oli rannalla.
  1. 2Hiän opašti heilä monenmoisie as's'oja peittopakinoilla.^ Hiän pakasi heilä näin: 3"Kuulkua!^ Mieš läksi kylvämäh.
  1. 4Konša hiän kylvi, niin šattu niin, jotta eryähät šiemenet tipahettih tien varteh, ta linnut tultih ta šyötih jyvät.
1186 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussan oikiet omahiset
(Марк 3: 31-35)
  1. 31Iisussan Muamo ta vellet tultih šinne, miššä Hiän oli.^ Hyö jiätih šeisomah talon pihalla ta työnnettih kuččumah Iisussua.
  1. 34Šiitä Hiän kaččo ihmisih, kumpasie istu joka puolella Hänen ympärillä, ta šano: "Täššä ollah Miun muamo ta vellet.
1187 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa ta velsevuli
(Марк 3: 20-30)
  1. Tuaš keräyty niin äijän rahvašta, jotta Hiän ta opaššettavat ei piäšty šyömähki.
  1. 21Kun Iisussan omahiset kuultih täštä, hyö lähettih käymäh Häntä pois, šentäh kun smietittih, jotta Hiän ei ole järelläh.
  1. 22Jerusalimista oli tullun sakonanopaštajie.^ Hyö šanottih: "Häneššä on velsevuli, iče piäpiessa.^ Šen voimalla Hiän ajau pois piessoja".
  1. 23Iisussa kučču hiät luokšeh ta rupesi pakajamah hiän kera peittopakinoilla.^ Hiän šano: "Mitein še šaatana voipi ajua pois šaatanan?
  1. 26Šamoin šaatanaki, kun nouššou iččieh vaštah ta riitautunou iččeh kera, hiän ei keššä, še on hänen loppu.
  1. Šiitä vašta hiän voit ryöštyä talon.
  1. 28Šanon teilä toven: kaikki prostitah ihmisillä, hiän kaikki riähät ta pahat pakinat toisista, vaikka hyö ois paistu mitä.
1188 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Kakšitoista apostolie
(Марк 3: 13-19)
  1. 13Šiitä Iisussa nousi vuaralla ta kučču luokšeh niitä, ketä Hiän tahto.
  1. 14Iisussa valičči niistä kakšitoista, jotta hyö oltais Hänen kera ta jotta Hiän työntäis hiät šanelomah Hyvyä Viestie 15ta antais heilä vallan parentua läsijie ta ajua ihmisistä piessoja.
  1. 16Nämä kakšitoista oltih: Simoni, kumpasella Hiän anto nimen Petri, 17Savvatein Juakko ta hänen velli Iivana, kumpasilla Hiän anto nimen Voanergesmi merkiččöy: ukkosenjyryn pojat18ta vielä Ontrei, Hilippä, Varfolomei, Matvei, Homa, Alfein Juakko, Faddei, Simoni Kananiitti 19ta Juuta Iskariot, kumpani jälešti petti Iisussan.
1189 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa tulou kuulušakši
(Марк 3: 7-12)
  1. Heitä tuli šuurin joukkoloin Hänen luo, kun hyö kuultih, mitä kaikkie Hiän ruatau.
  1. 9Iisussa käški opaššettavien pityä veneh Häntä varoin valmehena, jotta Hiän ei jäis ihmisjoukon jalkoih.
  1. 10Hiän niätšen oli parentan monie, ta niin kaikki ne, kellä oli vaivoja, tunkeuvuttih lähemmäkši Häntä, jotta šuatais košettua Häneh.
  1. 12No Iisussa kielti heitä lujašti šanomašta, ken Hiän on.
1190 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Šuauko šuovattana parentua?
(Марк 3: 1-6)
  1. 2 Farisseit piettih Iisussua šilmällä, jotta nähtäis, eikö Hiän rupie parentamah šitä mieštä šuovattana.^ Hyö niätšen tahottih löytyä mitänih, mistä viärittyä Häntä.
  1. 4 Šiitä Hiän kyšy farisseiloilta: "Mitä šuau ruatua šuovattana: hyvyäkö vain pahua?
  1. Šiitä Hiän šano miehellä: "Ojenna käteš".