ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 124 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
111 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Tervhen tuldes, Vauged Tigr!
  1. Voden lopus ristit johtutab männut vot, kacub, miččid azjoid oli tehtud, mi jäi tehmata.
112 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Filatova. Olda ühtes meiden holiš
  1. Hänel oli lujas hüvä sur’ man oblastid, i ei sijad, kus voiži eläda ristit, ka kus hän voiži olda londusenke hüväs sidos i hüväs kožmuses.
  1. Oli lujas melentartušt kacta, miše, ozutesikš, tedren pajo oli tulnu ozutesen, i ristit oti nenid kulundoid i sid’ sen pohjal tegi pajon.
113 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Vera Mednikova. Miše vepsläine kul’tur eläiži
  1. Kätte kattihe emagan lepkel, miše hond ristit ei traviži last.
114 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Marija Ijudina. Muštlosed Alevtinas
  1. Alevtina Ivanovna oli armaz ristit.
115 Средневепсский восточный
диалектные тексты бытовой рассказ Kut spravitadas ličindhiinil’
(Как лечат травами)
  1. Konz ristit läžub vesnuhau (läumain’ om, kaik sijad kibištab, eras ka kaiken magadab), ka siloi haudutadas vesnuhhiinid’ i g’odas.
116 Южновепсский
диалектные тексты бытовой рассказ Kooz živat läžub
(Когда скот болеет)
  1. Kooz ristit läžub ka mugažo kül’ptaaze toivotabad A nügüt’ časooniš-se jo laahk, časoonin’-se muret’he.
117 Средневепсский восточный
фольклорные тексты заговор, заклинание Kut uugovor’d’ut lapsiid’ laditas
(Как заговаривают опризоренных детей)
  1. Potom mugoine ristit lüuduso, sanub maman aigan, miše: «Vot sinaiš hüvä laps’, voika-ki ii».
118 Средневепсский восточный
диалектные тексты бытовой рассказ Kut endo tegüudihe taukhun
(Как раньше устраивали толоку)
  1. Eraz ristit om pahoin’ skup, sötta-ki ii rači, ka samautes pandas kivid’ samloiden allo, miše oliiž vilu pert’.
119 Средневепсский восточный
диалектные тексты бытовой рассказ Kut mö endo radoim
(Как мы раньше работали)
  1. Eraz om ristit hond, kacub ičelozo otta nenakahemban, nenaspäi, miše oliiž miniin’ puhtaz da i hüvä, a siniiž andab händombaižid’ güvid’, kus enamb lomud da i henomb güväine.
  1. Oli mijau Nast-bapko naku ningitte aušni ris’tit, kaiken ninga aušničai, kaiken kacub manitada rahvast.
120 Средневепсский западный
диалектные тексты бытовой рассказ Kut kävin’ mecoid’ samha
(Как я охотился на глухарей)
  1. Minä san: «Ken-ni ristit om, ii mahta kimitada, tedan, senes käveleb».