ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 317 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
111 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kolmekymmen kolme poigua
(Тридцать три сына)
  1. Hebo sanow Stepanal:
    Suamai ruvettui kai voibi suaha, – hebo sanoi.
  1. Kui voibi meres kalan vačas tuvva korietan?
  1. A cuarin poigu sanow:
    Voibi sen dielontyötä kaččomah i välläle: anna hebo nägöw, kui sinä kezoidu kyl’bet.
112 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Lesken akan poigu
(Сын вдовы)
  1. Toaste ženihy komanduičči:
    Mene, Pitkykieli, kačo, d’ogo voibi kylyh mennä.
  1. Vot, – sanow, – nečie meren tagan on moine linnu.^ Sie ken ku vähäizen sluwžinow, ga voibi ottoa eluo midä tahto loaduw.
113 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Pedrin pagin
(Деяния апостолов 2:14-42)
  1. 29 Vellet, meijän rovun tuatas Davidas voibi tovessah sanuo: häi kuoli, i händy pandih muah.^ Hänen kalmu vie tänäpäigi on meijänke.
114 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Pyhä Hengi heittyy taivahaspäi
(Деяния апостолов 2:1-13)
  1. 12 Hyö ei tietty, midä i duumaija.^ Hyö diivittihes da kyzeltih toine toizel: "Mibo tämä voibi olla"?
115 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’ubov’ Baltazar. Tervehytty čomas puuspäi
  1. Yhtes samas kohtas se ero eri vuozinnu voibi olla kai kolme nedälii.
  1. Tiedämättäh, kui pidäy hyväh tabah ottua mahlua, voibi luadie suurdu vahinguo koivul.
  1. Pienen koivun rungo voibi ruveta viäristymäh vuozien peräs libo kaikkineh kuolta.
  1. Konzu mahlua on otettu sen verdu, mi suau kerätä yhtes puuspäi, se loukkoine rungos pidäy panna salbah, ajua kiingei type, se voibi olla puuhine, libo muus luonnon ainehes luajittu.
  1. Se voibi typitä da voidua vahal, voibi luadie pihkan da survotun hiilen sevos, voibi typitä savel.
  1. Lujendua omua rungua da parandua tervehytty koivun mahlan avul voibi jogahine, ken vai kehtannou.
  1. Ken kehtannou, voibi panna pulloh zuaharii da pilkuo kudamantah marjutuhjon libo tuomen oksan palazii, sit juomizel roih ylen hyvä magu.
116 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Kazvata ogurču!
  1. Voibi mustoittuagi, kui ruattih ogrodas omat, midä hyö sanottih da nevvottih, midä oman ičen kazvatettulois syödih rakkahembal da kui varustettih niilöis syömisty.
  1. Sit idozet voibi istuttua kohti teplitsah libo enzimäi pieneh astieh.
117 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sergei Jevstafejev. Käby. 3
  1. Konzu šihizöy, voibi harpata kaksi-kolme askeldu, a konzu klokettau, seizo, älägo liikahtai.
118 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kondii poigu
(Сын-медведь)
  1. Poigu sanoi tuatalleh:
    Kolmis sutkis äijy voibi duwmaija, kai duwmat mennäh sudre.
119 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Rastavanpudro
(«Рождественская каша»)
  1. Sendäh heispäi puaksuh voibi kuulta midägi mostu: "Gost'upertis hiilyt hyppäi lattiele.
120 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Ivan Kuropejevič
(Иван Куропеевич)
  1. Died’oih sanow:
    Voibi ostua.
  1. Ivan Kuropejevič sanow:
    Suvva jo voibi, ga trudno on.