| 1241 |
Новописьменный севернокарельский
|
библейские тексты |
|
Iisussan šyntymä
(Матфей 1: 18-25)
|
-
Šen takie hiän tahto peitočči purkua kihlat.
-
21 Hiän šuau Pojan, ta šiun pitäy antua Hänellä nimi Iisussa , šentäh kun Hiän piäštäy oman rahvahan šen riähistä".
-
Hiän otti Muarien omakši naisekši.
-
25 Kuitenki hiän ei košken Muarieta, kuni Muarie ei šuanun Poikua, enšimmäistä laštah.
|
| 1242 |
Старописьменный тверской карельский
|
библейские тексты, памятники письменности |
|
Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич.
MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kuuveštoistakymmeneš piä (Kuuveštoista piä)
|
-
6 A hiän šano heilä: Elgiä pölläštäliečekkiä, työ ečittä riputettuo Nazoreista Iisusua; nouži, eule tiälä.^ Ka i šija, kunne Hänen pandih.
-
7 A mängiä, šanokkua Hänen opaššettavilla da Pedrillä, jotto Hiän iellä teidä mänöy Galilejah: šielä Händä niättä, kuin Hiän šano teilä.
-
10 A hiän, mändyö, šano hänen kera olijilla, kumbazet itkeih i röngyttih.
-
11 I hyö, kuuluštahuo, jotto elošša on, i hiän Händä nägi, ei uššottu.
-
14 A jälgi¦perillä ožuttuačih yksitoištakymmenellä, konža hyö yheššä issuttih, i burizi heidä hiän ei¦-¦uššonnašta šyin i kovan šiämen täh, kuin hyö ei uššottu niilä, ket nähtih Händä.
-
20 A hyö, lähtehyö, kaikkiella šaneldih, Šyndyruohtina heilä autto i hiän paginoja lujendi järeštäh kummilla.^ Amin’.
|
| 1243 |
Старописьменный тверской карельский
|
библейские тексты, памятники письменности |
|
Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич.
MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Viiještoistakymmeneš piä (Viiještoista piä)
|
-
I Hiän vaštah šano hänellä: Šie šanot.
-
6 Jogo kallis’¦päivänä hiän laški heilä yhtä šivokšista, kedä pakottih.
-
8 I mögähtähyö, rubei rahvaš pakkuomah, kuin hiän aino heilä luadi.
-
10 Tieži hiän, vihua myöt’ annettih Hänen arhereit.
-
14 A Piluatta šano heilä: Min pahutta Hiän luadi?
-
23 I annettih Hänellä juuva kargien kera ševotettuo viinua; i Hiän ei otellun.
-
39 Nähtyö, šuan piällä vanhin, Hänen kohašša šeizoja, jotto Hiän, niin mögähtähyö, kuoli, šano: Tožieh tämä Mieš oli Jumalan Poiga.
-
41 Kumbazet, konža Hiän oli Galilejašša, käveldih Hänellä jällesti, i kuunneldih Händä, i äijät toizet, kumbazet tuldih Hänen kera Ijerusalimah.
-
43 Tuli Arimafejašta Ossippa, šuuri mieš, i Hiän vuotti Jumalan kuningahuštua, rohkuačehuo, mäni Piluatan luo i pakkoi Šyndyruohtinan hibiedä.
-
44 A Piluatta diivuolih, jotto Hiän kuoli, i kuččuhuo šuan miehen vanhemman, kyžy häneldä: Jo¦go Hiän kuoli?
-
46 I hiän, oštahuo torven, i heittähyö Hänen Rissildä, kiäri häneh i pani Hänen kalmah, kumbane oli luajittu kiveštä, i pani kiven kalman piällä.
|
| 1244 |
Старописьменный тверской карельский
|
библейские тексты, памятники письменности |
|
Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич.
MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Nelläštoistakymmmeneš piä (Nelläštoista piä)
|
-
3 I konža Hiän oli Vifanijašša kibeydynyön Simonan koissa, i konža Hiän stolan taguana istu, tuli naine alavastran kera ylen kallista nardan voidieda, i murendahuo alavastran, kuadeli Hänellä piän piällä.
-
8 Min hiän voi, luadi: ennätti voidua Miun hibien kätkiettäväkši.
-
9 Aminʼ šanon teilä: missä kuin šanuočennou tämä Jovangeli kaikešša muailmašša, min luadi hiän, šanottu liey hänen muissettavakši.
-
11 A hyö, kuuluštahuo, ihaššuttih i toivotettih hänellä andua hobiezet.^ I ečči hiän välliä aigua, kuin andua.
-
14 I kunne hiän mänöy, šanokkua kojin izännällä: Opaštaja pagizou: Missä on perti, kumbazešša Mie omien opaššettavien kera šyön puaskan?
-
15 I hiän ožuttau teilä pertin šuuren, rabieššetun, valmehen: šielä valmistakkua meilä.
-
20 A Hiän šano vaštah: Yksi kaheštatoistakymmeneštä, kumbane paino Miun kerа šuolavakkah.
-
31 A hiän enämmän šidä pagizi: Kuin miula Šiun kera i kuolla, en periäče Šiušta.
-
40 I järelläh tulduo, tuaš löydi hiät maguamašša, oldih hiän šilmät undunuot, i ei tietty, midä vaštah Hänellä šanuo.
-
43 I kuin vielä Hiän tädä pagizi, tuli Iuda, yksi kaheštatoistakymmeneštä, i hänen kera äijä rahvašta keihien i kangiloin kera arherejioista, kirjamiehistä da vanhemmista.
-
52 A hiän, jättähyö vuattien, pageni heistä.
-
59 I niin hiän paginat euldu yhen¦ualazet.
-
61 A Hiän iänettä oli i nimidä vaštah ei paissun.
-
68 A hiän periäčih, paissešša: En tiijä Handä, en toimita, midä šie pagizet.^ I läksi šieldä valgiella tanhuolla; i kukko laulo.
-
70 A hiän tuaš periäčih.
-
71 A hiän rubei vannuočomah i Jumalah mänömäh: En tiijä tädä mieštä, kumbazeh näh työ pagizetta.
|
| 1245 |
Старописьменный тверской карельский
|
библейские тексты, памятники письменности |
|
Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич.
MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kolmaštoistakymmeneš piä (Kolmaštoista piä)
|
-
1 I kuin Hiän läksi kiriköštä, šano Hänellä yksi Hänen opaššettavista: Opaštaja, kačo, mittyöt kivet i mittyöt huonukšet.
-
3 I kuin Hiän istu Eleona-goralla kirikön kohašša, kyžyttih Häneldä yheldäh Pedri, i Juakova, i Iivana, da Ondrei:
-
20 I kuin Jumala ei piättäis’ päivie, ei šäilyis’ yksi hibie; a vallittulojen täh, kumbazie Hiän valličči, piättäy päivät.
|
| 1246 |
Старописьменный тверской карельский
|
библейские тексты, памятники письменности |
|
Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич.
MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kakšitoistakymmeneš piä (Kaheštoista piä)
|
-
4 I tuaš työndi hiän luo toizen inehmizen; i žen kivilöilä lyödyö, puhattih häneldä piän, i työnnettih huigien kera.
-
15 A Hiän tieži hiän viižahuon i šano heilä: Midä työ Milma muanittaletta?
-
Šeiččimellä oli hiän naizena.
-
28 I lähendiäčehyö, yksi kirja¦miehistä, kuulduo hiän paginan, i nähtyö, jotto Hiän hyvin šano heilä, kyžy Häneldä: Kumbane on enžimäne kaikista käššennöistä?
-
34 A Iisus, nähtyö, jotto mielöväldi hiän šаnо, šano hänellä: Et edähänä ole Taivaš¦kuningahuššašta.
-
37 Nin iče Duavida nimittäy Händä Herrakši: i mistä on Hiän hänellä poiga?
|
| 1247 |
Старописьменный тверской карельский
|
библейские тексты, памятники письменности |
|
Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич.
MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Yksitoistakymmeneš piä (Yheštoista piä)
|
-
1 I kuin läheni Hiän Ijerusaliman luo, Vifsfagijah i Vifuanijah, Eleona¦¦-goran luo, työndi kahta omista opaššettavista,
-
7 I tuodih šälgievän Šyndyruohtinan luo, levitettih hänen piällä omat vuattiet, i istuočih Hiän hänen piällä.
-
12 I huomenekšella toissa piänä, kuin hyö lähteih Vifuanijašta, nälläšty Hiän;
-
27 I tuldih tuaš Ijerusalimah.^ I kuin Hiän kirikkyö myötʼ käveli, tuldih Hänen luo arhereit, kirja¦miehet i vanhemmat
|
| 1248 |
Старописьменный тверской карельский
|
библейские тексты, памятники письменности |
|
Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич.
MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kymmeneš piä
|
-
3 A Hiän vaštah heilä šano: Min käški teilä Moisei?
-
13 I kanneldih Hänen luo lapšie, kuin Hiän koššahuttuačisʼ heidä; a opaššettavat kiellettih tuojie.
-
16 I šebiähyö hiät, i panduo kiät hiän piällä, hyvin pagizi heilä.
-
17 I kuin läksi Hiän matkah, tuli Hänen luo yksi mieš, i šeizattuačehuo Hänen ieššä polvuzin, kyžy Häneldä: Hyvä Opaštaja, midä luadie, kuin šuaha iinigäne eländä?
-
20 A hiän vaštah šano Hänellä: Opaštaja, kaikki nämä luajin pieneštä šua.
-
22 Hiän pahalla mielin oli tämän paginan täh i läksi Häneštä tuškeudun, oli hänellä äijä eluo.
-
27 Kačahtahuo hiän piällä, Iisus šano: Inehmizillä ei voi, a ei Jumalalla, kaikki voit Jumalalla.
-
36 A Hiän šano heilä: Midä teilä tahottau, kuin mie teilä luadizin?
-
42 Iisus, kuččuhuo hiät, šano heilä: Tiijättä työ, kellä on mieli pidiä rahvahie, voitetah heidä, i hiän vanhemmat vallašša pietäh heidä.
-
46 I tuldih hyö Ijerihonah.^ I kuin läksi Hiän Ijerihonašta, i Hänen opaššettavat, i äijä rahvašta, Timein poiga Vartiemei šogie istu pakkuomašša tie¦rannašša.
-
48 I kiellettih händä äijät, kuin hiän olis’ iänettä; a hiän vielä enämmäldi mögizi: Duavidan Poiga, ole hellä milma vaš.
-
50 A hiän luoduo ičeštä vuattien, nouži i tuli Šyndyruohtinan luo.
|
| 1249 |
Старописьменный тверской карельский
|
библейские тексты, памятники письменности |
|
Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич.
MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGEL. Yhekšäš piä
|
-
2 I kuuven päivän piäh otti Iisus Perdin, i Juakovan, i Iivanan, i šuatto hiät yhet erisʼ korgiella goralla, i muuttuačih hiän ieššä:
-
6 Ei hiän tiedän, midä paissa; oldih pölläštynyöt.
-
12 A Hiän vaštah šano heilä: Ilʼlʼa, tulduo ieldä päin, kaikki valmistau; i kuin on kirjutettu Inehmizen Poigah näh, kuin Hiän äijän vaivuačisʼ i nimikseh paniečisʼ.
-
14 I tulduo opaššettavien luo, nägi äijä rahvašta hiän ymbäri, i kirja¦miehie kiistämäššä.
-
16 I kyžy Hiän kirja¦miehie: Midä työ hiän kera kiissättä?
-
19 A Hiän vaštah šano hänellä: O vierotoin rodu, kuh šua Miula teisä olla?
-
I hiän šano: Pieneštä šua;
-
26 I mögähtähyö Hiän i äijän telmiäčehyö, läksi häneštä; i luadih brihačču kuin kuolie, äššen äijät paistih: Hiän kuoli.
-
28 I kuin Hiän mäni taloh, Hänen opaššettavat kyžyttih Häneldä yheldäh: Mintäh myö emmä voinun händä porottua?
-
36 I ottahuo lapšuon, šeizatti hänen hiän keškeh, i händä kabuttuo, šano heilä:
-
38 I šano Hänellä vaštah Iivana: Opaštaja, myö nägimä yhtä Šiun nimellä porottamašša lemboloja, kumbane meilä jällesti ei kävele; i myö kieldimä händä, mintäh hiän meilä jällesti ei kävele.
-
44 Missä hiän mado ei kuole i tuli ei šammu.
-
46 Missä hiän mado ei kuole, i tuli ei šammu.
-
48 Missä hiän mado ei kuole, i tuli ei šammu.
|
| 1250 |
Старописьменный тверской карельский
|
библейские тексты, памятники письменности |
|
Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич.
MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kahehšaš piä
|
-
5 I kyžy Hiän heildä: Min verda on teilä möykkyö?
-
22 I tuli Hiän Vifsaidah i tuodih Hänen luo šogien, i ruguoliečettih Hänellä, kuin händä koššahuttuačiisʼ.
-
29 I Hiän kyžy heildä: A työ kekši Milma šanotta olla?
-
33 A Hiän, kiändiäčehyö, i kačahtahuo omien opaššettavien piällä, i šano: Mäne miula jällesti, sotona, jotto šie et pie mieleššä, mi on Jumalan oma, a mi inehmizien.
|