ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 715 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
121 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Mehed L’udmila . Marfa-ämmö
  1. Myö kuuntelima ämmyö ta ruatoma niin, kuin hiän käški.
  1. Rautaheinällä voipi parentua joka huava, šano hiän miula ta näytti šuurie vihreitä lehtijä polun laijalla.
122 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Mehed L’udmila . Meijän hopieset volont’orit
  1. Hiän on jo ommellun äijän droniloista šuojelijie täkkijä ta aina tulou apuh muissa aseissa.
  1. Hiän aina oštau šotilahilla makijaisie ta tarvittavie tavaroja, ta aina ošallistuu rahan keryäntäh.
  1. Konša häntä kyšytäh, miksi hiän auttau, naini vaštuau:
    Kaikin tarvitah Voittuo ta rauhua!
123 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Nadežda Vasiljeva. Kahekšankymmenen vuuvven piäštä
  1. Häneh šai aina luottua ta tietyä, jotta hiän ehottomašti tulou apuh.
  1. Hiän ruato tunnollisešti omašša kolhosissa.
  1. Tuanoin hiän kävi Kalevalašša, oman pravoukon hautaušpaikalla.
  1. Mihail kerto, kuin pravoukon omahisien taloh tuli kuolinilmotuš, kuin vaikie oli Marijalla kašvattua kolme lašta yksin ta mitein hiän pärjäsi.
  1. Ivan Šerstnevin kotikyläläini ta virkakaveri, kumpasen kera hiän jako šota-arkipäivien kaikkie šuruja, myöšty šovašta elävänä ta tervehenä ta kerto, mitein meijän šankari kuatu.
124 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Karjalaisien elämyä ei pie jättyä venehittä
  1. Mieš šuattau luatie käsin puušta vaikka mitä ta on kallista, jotta hiän tietäy kuin perintehen mukah luatie venehie ta šuoštu tulla opaštajakši.
  1. Joukošša oli rakentaja ta restaurattori Aleksandr Jääskeläini, hiän löysi vanhoja ta harvinaisie šalvokšie, kerto, mintäh ne pitäy tutkie ta šäilyttyä.
125 Паданский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Grobun luadijilla
(Тем, кто делает гроб)
  1. Ongo, udalani mamaženi, siula n'ämä dieložet hiän,
    umažien vastah siun vai ei oldua, hiän udielaijud dieložet?
126 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты бытовое причитание Ennen olis pitän
([Мать причитывает по дочери, у которой не удалась семейная жизнь])
  1. Nin en voi visan alahaisitta vieronoitta vesiraisoittani hiän viekkahuisie visan šilmitellä.
127 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Moršien itköy omalla tuatolla ta muamolla
(Невеста причитывает отцу и матери [просит приданое])
  1. Niin hiän šiun aššutettuloilla kylkišijasilla kyhän luatiutuis.
  1. Et tiijä, kannetut omilta katešijoiltah kajon olotellah, hiän šiun kaunehuisista kajon aššutettuloih katekatuhkaisih kattau'ukšenteliutuu.
128 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Kuin kuolou ainuo poika talošta
(Умирает единственный сын в семье)
  1. Vaivasilla valitteluaijoilla omiksi valkevuisiksi vualittelin, jotta miun valkevuisiksi valkie spuassu valmistelou, hiän omih valkevuisih valmisti.
129 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Valkual'kua vualimaiseni valtajouččenuisien valkevuisikse
([Плач матери при обмывании умершей дочери])
  1. Ettäkö vois tuuvehista šyntysistä, tunnon armahat tuuvehet omakuntaseni, tulituohukšuisie tunnon luajitella, hiän niitä myöte tiän turvasih tunnon kualelis tuuvehih šyntysih tuuvittamaiseni?
130 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Popova Anastasija . Tyttö ta kimaleh
  1. Hiän tykkäsi kačella luontuo ta juuvva čäijyö.