ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 131 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
121 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Miehellä männä, ikäh kuin uuvveštah šyntyö
  1. Koko hiäkauven aikana tämä näyttely rupieu toimimah ta kaupunkin vierahien ta eläjien lisäkši kaččomah šitä kučutah nuorie, kumpaset halutah männä yhteh.
122 Тихвинский
диалектные тексты Himotti mučokši n’i
  1. Kyl’yl’öih kaččomah.
123 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Čolie pidäw uhuaživaija...
(За пчелами нужно ухаживать...)
  1. Šidä kačot, l’iew jo m’odogonan aiga, rubiew mettä, jo ruvetah kandamah, panet magaz’inan, magaz’inan panet, rubiet magaz’inah kaččomah: ongo, tuwvahgo mis’tä.
124 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Oma kylä
(Деревенские обычаи)
  1. Z’irkaloh kävimä kaččomah.
  1. - A ka Työ kävel’ijä z’irkaloh kaččomah il’i kuwndelomah iče?
125 Толмачевский
фольклорные тексты заговор, заклинание Svätkat, suad’iba
(Святки, свадьба, гадания)
  1. Z’irkaloh män’d’ih kaččomah, n’in istuw ves’ma jo hyvissä kartus’s’iloissa piisar’i stolan tagana, hänellä že i nägyw.
  1. Svätka-aigah kävymä z’irkaloh kaččomah.
  1. I rubein mie kaččomah z’irkaloloih.
  1. Ka, law, kun šiwn omua mužikkua rubein kaččomah, n’in kun šiwn mužikka min šomehun’e: n’iška valgie, šoma, nu tože n’eznakomoi, n’iššan vain ožutti.
126 Толмачевский
фольклорные тексты заговор, заклинание Suad’iba
(Свадебная обрядность)
  1. Ruvetah kaččomah jo suad’iban proid’ihuoh, tullah sus’iedat moržienda kaččomah päivällä i ruvetah pr’iduan’eiloida ožuttamah, kiit’t’el’iečetäh: ka miän moržien toi äijän pr’iduan’eida, yl’en äijän, yl’en bohatta moržien.
127 Кестеньгский
диалектные тексты Lašta šuatih
  1. Mie šanon: ”Tulkua milma kaččomah.”
128 Новописьменный севернокарельский
фольклорные тексты о животных Avokero-lintu
  1. Lintu karju niin lujašti, jotta kaikki toiset linnut kuultih hänen iäni ta lennettih kaččomah, mitä on tapahtun.
129 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Vuakalintu kato
  1. Kävin kaččomahka
    Ei ole vuakalintuo.
130 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Nadežda Vasiljeva. Kalevalan piirin lentoyhteyven istorija
  1. Viiještäkymmeneštä kopeikašta lapšet piäštih kaččomah omua kylyä lentokonehen ikkunašta linnunlennon korkeuvelta.