ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 172 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
121 Новописьменный тверской
публицистические тексты Aleksandr Bulkin. Tverin karielaziin luona
  1. A kolmandena piänä hiän tuaš kuččuu meidä gostih, šyöttäy meidä mussikkapiirailla, andau šyömiziin receptoida, šanelou omah eländäh näh.
122 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты рассказ, новелла Mikko Remšu. Kalarokka
  1. Šurma kalma, piättelöy ta viey onket omah talteheš.
123 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Alevtina Lesonen. Anni Kettunen: Vienan kanšanrunouven tietäjä
  1. Kun oli Luušalmen kisapirtissä tanššittu tarpehekši, Kettusen Riiko kaunehešti vei moršiemeh omah kotikyläh, Kuušiniemeh, missä hiät keššettih vielä muutoma päivä.
124 Панозерский
диалектные тексты Lehmie paimennettih
  1. Jalaččid eikö hänellä omah oldu.
  1. Jalačid omah.
125 Новописьменный тверской
художественные тексты, учебные тексты A. Bojarinova. Tämä oli toži
  1. Kodih tuli ni šanua ei malta omah kieleh šanuo.
  1. Nyt hänenke voit paissa omah rukah.
126 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuin mie kondieda n’äin
(Как я медведя видел)
  1. Vot kävel’iin Hаzovoih šuat, Ruatowskoit, jogirandua myöt’ T’eronšuoh tul’iin, šid’ä Nagris’ahоh, a šiid’ä Kuamuhua myöt’ Bukar’ih päit’ da omah viigonah.
127 Толмачевский
диалектные тексты Kuin talvella nuoriz’o gul’aijah
(Как зимой молодежь гуляет)
  1. Ved’en’iešta šua [4.XII], toko, l’äks’imä da Roštuoh šuah [7.I] kävimä omah kyl’äh, nagole kuožal’iloinken, kez’räimmä.
128 Толмачевский
фольклорные тексты пословица, поговорка Poslovičat
(Пословицы)
  1. Ew omah šuwh šyl’gijäs’t’ä.
  1. Iče i huolešša, vain omah oččah tuwlomah rubiew.
129 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Myö pakšuh pagizemma...
(Мы говорим на «ш» (‘толсто’)...)
  1. Kuin on havačušša, n’iin otan omah komnattah i šiid’ä rubien kiwguada l’ämmit’t’ämäh i lapšella annan maijos’t’a, šyöt’äl’l’än, i hiän miwla käržyw.
130 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Mid’ä miwla šanel’i Hukkina Mihaila-d’iedo
(Что мне рассказывал дедушка Хуккин Михаил)
  1. Rubiew Mihaila-d’iedo šanelemah omah el’än’d’äh n’äh.