ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 644 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1291 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Toine piä
(Евангелие от Матфея. Глава 2)
  1. 9 Kuunneldih hyö kuningua i lähteih.^ I ka tähti, kummasʼtʼa nähtih päiväzen¦noužu¦rannašša, hiän ieššä šiirdiäliečih, kuni ei tulduo šeizaudun žen paikan piällä, missä oli Šuurišyndy.
  1. 13 Hiän lähtehyö, ka Jumalan Angeli ožuttih Ossipalla unissa i šano: Nouštuo ota Šuurišyndy i hänen muamo, i pagene Jegiptah, i ole šielä, kuni en šano šiula; tahtou Iroda eččie lašta i händä tappua.
  1. 14 Nouštuo otti hiän Šuurišynnyn i hänen muamon yöllä, i läksi Jegiptah,
  1. 21 Hiän, nouštuo, otti Šuurišynnyn i hänen muamon, i tuli Izruajelin muah.
1292 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Enžimäne piä
(Евангелие от Матфея. Глава 1)
  1. 18 Šyndyruohtinan šynnyndä näin oli: kuin jo oli kihlottu hänen muamo Muarie Ossipan tua miehellä i vielä yheššä hyö ei eletty, piädy hiän kohtuzena Pyhä¦hengeštä.
  1. 20 Kuin hiän tädä pidi mieleššä, ožuttih hänellä unissa Jumalan Angeli i šano: Ossippa, Davidan poiga, elä varaja ottua Muarieda šiun naista; häneššä on šyndynyt Pyhä¦hengeštä.
  1. 21 Šuau uroš¦lapšen, i nimen panet hänellä Iisus; že piäštäy omat inehmizet hiän riähistä.
  1. 22 Tämä kaikki tuli, ana liey Jumalan šanalla, kuin hiän šano Prorokan kautti:
  1. 25 I ei händä tiedän, kuni hiän šai oman enži¦poijan, i nimen pani hänellä Iisus.
1293 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты лирическое произведение Jakovlev Sergei . Vanha hukka
  1. Ei hiän hirven kera pärjyä,
    Pitäis šuurempaini karja.
1294 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты лирическое произведение Jakovlev Sergei . Pitälti vuotettu
  1. Ei hiän niä nimitä ieššä,
    Ei niketä kuule.
  1. Pakautellah häntä rahvaš
    Hiän vain kiällä viuhkuau.
1295 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты лирическое произведение Jakovlev Sergei . Talon nurkat
  1. Lapovehet koropašša
    Šuoritti hiän monta lašta.
  1. Koko perehtä hiän šyötti,
    Rippuukorjaušta vuottau.
1296 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты элегия (лирическое стихотворение) Jakovlev Sergei . Iltašuarna
  1. Uni liikkuu kuin kišša,
    Hil’l’akkaisešti aštuu,
    Hiän on jo melkein täššä,
    Makua, miun armaš lapši!
1297 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты элегия (лирическое стихотворение) Jakovlev Sergei . Laiskuri
  1. Hiän vet on meijän kylän mieštä.
1298 Новописьменный тверской
публицистические тексты Aleksandr Bulkin. Tverin karielaziin luona
  1. Hiän šyötti meidä mussikkapiirailla da kapustakukkoloilla (žemmuozet kukonhelton nägözet piiruat kapussan kera).
  1. Taisija Nikolajevna šanou iččieh näh: "rissitetty vejellä i tulella", hiän eli pitän i ei kebien elännän, vain šäilytti iččielläh hengivägie i vieruo hyväh.
  1. A kolmandena piänä hiän tuaš kuččuu meidä gostih, šyöttäy meidä mussikkapiirailla, andau šyömiziin receptoida, šanelou omah eländäh näh.
1299 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты рассказ, новелла L’ubov’ Kir’ušina. Löyvä kaunehuš
  1. Ka hiän hurjan tapah poškija puhaltau, rämisöy tuuleššalaulusie innolla hyrhettäy.
  1. Kuullou hiän airojen loiskehta hieman šuolasešša meriseššä etähyöššä, lenšuttaneh viereššä kalaššuššuappahien pohjat merikeilunnašta häilyjien kun nollisien pomorien lujien jalanterien alla, niin rupieuki šoittamah pikkaraini kaikkih omih kelloloih.
1300 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты рассказ, новелла Raisa Remšujeva. Tuaš ukkoni jyräjäy
  1. No hiän on niin uharskoi, jotta hiän ei välitä mistänä mitänä.
  1. Ta piäsi še naini ihan tavallisekši imehnisekši tai töissä hiän kävi.