ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 1 601 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1311 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Voin kolawttaja
(Сбивающая масло)
  1. Ka hiän kerran istuoči kuoretta kolawttamah.
  1. Hiän kuin mögähtäw: ,,Ki-iš!“.
1312 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Jöt’kin issunda
(Выгонка дегтя)
  1. Glawnoi hiän on guwba da trubat, n’e ollah oššettavat.
  1. Jöt’kin hiän kuadaw puččih.
1313 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuin mie kondieda n’äin
(Как я медведя видел)
  1. Skol’ko hiän päiväššä utajiw maiduo, kuin hot’ yht’ä l’itrua vähemmän l’ehmä andaw?
  1. Kur’ihuoh hiän skluadnoimma roskažiečow.
  1. Vot hiän, kerdah takka d’engua da viel’ä i blahodarnos’t’i.
  1. Hiän kuin n’i kuin, a peremena.
  1. Harvazeh gribarokkua, harvazeh šien’irokkua, nuat’t’irokkua, l’iharokkuahiän tulow nagol’i roznoi šyömin’e.
  1. [– A kuin hiän vois’ hävit’ä ennen omuadah šynnyn’d’iä?].
  1. Kačo šie, tuaš že prawda, ennen šynnyn’d’iä hiän ei voin hävit’ä.
  1. A hiän karhual’ow varbaz’ie, tukkuzeh tukkuoldaw i n’äčkyt’t’äw n’iid’ä.
1314 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Hukan n’eičči il’vewš
(Рысь вместо волка)
  1. Hiän lambahan kaglašta fat’t’iw, muada vaš trähn’iw lambahalda i duh von, a kumbazelda i verd’ä kuapl’as’t’a ei lašše.
  1. Tappuahiän on živučoi, pid’äw muit’en.
  1. Vet, kačo, konža miwlda kangi katkei, hiän kočahti, käbäl’äl’l’ä huiskai, n’in yhel’l’ä kynnel’l’ä fat’t’i tužurkan šel’l’äštä, a alah šuat yl’či šel’l’än l’eikkai, kuin veičel’l’ä.
1315 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuin nahka luad’ie owfčinakši
(Как выделывается овчина)
  1. L’ivottua kuiva owfčina veješšä puolet suwtkie, kun’i hiän ei pehmene.
1316 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Ruis’рuwstаh n’äh
(Про деревню Аржаное)
  1. Mis’tä hiän tul’i t’änneew t’ieduo, ei muisseta, eigo šänella t’äd’ä.
  1. Hiän el’i šeiččimenkymmen’d’ä vuotta l’iz’änke, ol’i äijän-vähän kir’jah mahtaja.
  1. Hiän šano, što enžimän’e el’äjä Ruis’puwsalla ol’i S’iila, a šiid’ä rubei kyl’ä kažvamah.
  1. Lapšie hiän toizet lapšet n’iär’it’el’l’äh: ,,Oh šie, järveštä nowššun!“.
1317 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Matti Pirhonen. Rokakši vain paissiksi
  1. Joka kevät hiän istu näin ušeita iltoja ta huolellisešti valmistautu kevätmečäššykšeh.
  1. Joka kevät hiän kulko korpija ta šaloja, šentäh kun mikänä laulu ei hänen mieleštäh vejä vertoja kiimamečon šoitolla.
  1. Tosin täh aštisien tulokšien mukah hiän voit laškie, jotta šulkaperinän kokuomiseh tarvitah vielä kakši kertua še ikä, mi hänellä nyt on, vain tämä ei häntä haitannun.
  1. Hiän smietti näin: kun kokemuš lisäytyy, niin šualehen miäräki kašvau geometrisešša šarjašša.
  1. Ta hiän oli varma, jotta hänen piämiäräh toteutuu.
  1. Hiän on šuanun jo aivan kyllälti tuoš ta troppisešta ilmaštošta ta nyt vielä tuo Tarassie vuatiu vaštaušta höpinähäš.
  1. Šiitä hiän kuitenki ryhty puoluštamah ajatuštah.
  1. Kyllä rokka on šentäh mainijuo ruokua, väitti hiän.
  1. Hiän kimpautu jo aivan tosissah:
    Heitä nyt, hyvä mieš, hiiteh koko rokkaš!
  1. Hiän ajatteli, mitein löytäis aran paikan vaštuštajaštah.
  1. Istuu šiinä kaiket illat, mokoma kuhnuš, kekši hiän viimein.
  1. Vain kaivelomah täššä, Tarassien šappi kiehu, ta hiän iski vaštah:
    A šiun šukuš on šemmoista juoruakkašukuo, jotta još ne ei päiväššä šua luatie vähintäh kolmen kilometrin pituista juorukierrošta, niin ihan läsiyvytäh šiitä tušašta.
  1. No, muisti hiän.
1318 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Miwn iz’än’d’ä šanel’i...
(Мой хозяин рассказывал...)
  1. Hiän vardeičči jän’iks’ie, jän’iks’etten käwd’ih ogordah saduloida griz’imäh.
  1. Hyö kopitetah, a miwn iz’än’d’ä ogordašta viid’i, hyö kuin proijittih, a hiän iäl’l’es’t’i tulupoissa, dai rubei kuin tuwr’ikka vierömäh heil’ä jäl’l’es’t’i.
  1. Hyö istuočettih karžinlawvalla, a hiän heil’ä kaikilla piäl’öih padazet pan’i.
1319 Толмачевский
фольклорные тексты пословица, поговорка Poslovičat
(Пословицы)
  1. Igäš hukkua i šyöt’ä, hiän nagole meččäh kaččow.
  1. Šigua panet kartallahiän i jallat noštaw kartah.
1320 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Mid’ä luajittih tuohešta
(Что делали из бересты)
  1. Kiär’it’t’ih, kun pada že l’iew vanhan’e, n’iin kiär’it’t’ih, što hiän viel’ä kun vuotta kymmen’en keštäis’ kiär’it’t’yn’ä...