ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 1 601 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1331 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Miän Vоlhоva kyl’ä...
(Наша деревня Волхово...)
  1. Hiän žežo kuwl’i end’iz’is’t’ä ukkoloista.
  1. Hiän el’i šeiččimenkymmen’d’ä n’el’l’ä vuotta, viijen’n’el’l’ä vuwvella hiän kuol’i.
  1. Hiän el’i kahekšankymmen’d’ä kakši vuotta.
  1. Hiän šyn’d’y t’äl’l’ä že šijua, Volhovalla.
1332 Весьегонский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка El’et’t’ih ukko da akka...
(Жили старик и старуха...)
  1. Hiän otti l’eikkai jallan toi jallan.
  1. Hiän l’äks’i eččimäh, ken otti.
1333 Весьегонский
фольклорные тексты El’et’t’ih briha da mi̮amo...
(Жили парень и мать...)
  1. Hiän otti t’yt’t’ärel’d’äh ves’t’i šormen i män’i s’ez’il’l’yöh brihalluoh, i otti kol’čaz’en briha, panettel’i: t’yt’öl’l’ä vokurat podoid’i.
  1. Kun’i hyö kir’jutti̮ačettih [ajettih kir’jutti̮ačemah], hiän aivis’ jäl’l’es’t’i hyppäi.
  1. Svi̮ad’iba viijit’t’ih, hiän ravizow: ”Vešto-kät’t’ä, vešto-jalgi̮a otettih!”.
1334 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Myö pakšuh pagizemma...
(Мы говорим на «ш» (‘толсто’)...)
  1. Kuin on havačušša, n’iin otan omah komnattah i šiid’ä rubien kiwguada l’ämmit’t’ämäh i lapšella annan maijos’t’a, šyöt’äl’l’än, i hiän miwla käržyw.
  1. Hiän kaččow i nagraw.
1335 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Miän kyl’ä...
(Наша деревня...)
  1. Hiän ol’i ven’iähl’än’e.
1336 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Šanel’i miwla mi̮amo...
(Мне мать рассказывала...)
  1. Hiän ol’i kiwgi̮anli̮ad’ija.
  1. Hiän tul’i mär’gä illalla paimen’ista da kiwgi̮alla nowži mi̮ata dai uinoi šin’n’е.
  1. Hiän šano: “T’yt’är-rukka, l’ähet kuin venčalla, ved’ämäh ruvetah, Karposkoin jovella mel’l’ičän burha on, vez’i korhi̮an’iw s’iin’ä, da s’in’n’ei skokaha.
  1. Hiän kolmenke lapšenkei jäi, konže l’ien’i hän’en vol’a.
1337 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuin myö varuššamma s’ilossuo
(Как мы готовим силос)
  1. Hiän iče muiguow, on äijä kislotnos’t’ie.
1338 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Mid’ä miwla šanel’i Hukkina Mihaila-d’iedo
(Что мне рассказывал дедушка Хуккин Михаил)
  1. Kyl’vi hiän vähäz’in, pustir’iloida n’iit’t’i.
  1. Tajehta ved’iä, kyn’d’iä zi̮agordi̮a i vähän’e pellošša hiän palkai i makšo ri̮avošta hein’ämi̮alla.
  1. Tul’i hiän milma kuččumah, a meil’ä, riähäks’i, ewlun mil’l’ä t’el’egiä voidi̮a.
  1. Šanoimma myö omat gor’at Mihaila-d’iedolla, a hiän muhahti i šano: ”Ajakki̮a miwn tahnuon luoh, l’öwvämmä, mil’l’ä voidi̮a t’el’egä”.
  1. Äijän hiän n’ägi omalla ijäl’l’ä, el’i kazakkana pomeššikašša, burlakoičči Li̮adogalla, ol’i Piit’er’is’s’ä.
  1. Hiän šanel’i, što miän l’ähiz’et kyl’ät, mis’s’ä el’äw kar’iela, ei t’iet’t’y pomeššikki̮a, kuin iz’än’d’iä.
1339 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ [Ves’s’in učiit’el’an kir’ja]
([Письмо весьегонского учителя])
  1. T’ämän kn’iigan s’illoin lugi L’en’ina, i hiän kiit’t’i ves’s’il’äz’ie.
  1. Hiän l’yps’i jogo l’ehmäs’t’ä en’ämmän kolmie tuhatti̮a l’itri̮a.
  1. Hiän paimendi sti̮adi̮a i l’yps’i l’ehmie.
  1. A hiän jo toin’e vuoži paimendaw i l’yps’äw kahekšantois’t’a l’ehmiä.
  1. Konže hyö kannetah, vahnat l’ehmät ši̮atamma zagotofkoih, a hiän s’ijah s’eižatamma nuoret.
  1. Konže hiän loppi d’es’t’il’etkan, rubei kolhozašša ri̮adamah.
  1. Hiän n’yt zaočno opaštuw zoot’ehn’ikumašša.
1340 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Omamualaiset
  1. Pakasima Valentina Ivanovnan kera šiitä, konša hiän rupesi kirjuttamah lehteh ta mitä hommua hänellä on nyt.
  1. Vladimir Kettunen, kun hiän on vienankarjalaini, kuunteli milma, a mie hänellä luvin šen kiän netyn tekstin.
  1. Šiitä myö erähistä šanoista pakasima, još hiän mih šanah tarttu tahi još haneštä minih šana ei ollun mukava, tahi još še oli outo.
  1. Šilloin Pavel Leontjev oli Šuomešša ta šiitä hiän ilmotti, jotta šuorieu myöštyö kotimailla.