ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 718 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1341 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä šeiččimeš piä (Kaheškymmeneššeiččimeš piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 27)
  1. 9 Tuli šilloin Ijeremein prorokan šanalla, kuin hiän šano: I otettih kolmekymmendä hobiezet, hinnan kaupatušta, kumbazen kaupattih Izruajelin poijista,
  1. 18 Tieži hiän, jotto vihua myöt’ hänen annettih.
  1. 19 Kuin šielä vannotti hiän, työndi hänen luo hänen naine šanuo: Elä voi šie tartuo täh oigieh, äijän mie vaivuačin nyt unissa hänen täh.
  1. 23 A vanhin šano: Min hiän pahan luadi?
  1. 43 Uššaldih Jumalah: Ana nyt hiän piäštäy hänen, kuin tahtonnou hänellä.
  1. Šano hiän: Mie olen Jumalan Poiga.
1342 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä kuuveš piä (Kaheškymmeneškuuveš piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 26)
  1. 7 Tuli hänen luo naine i hänellä jiädie¦aštie kallis’t’a voidieda, i valeli hänen piän piällä, kuin hiän istu.
  1. Hiän hyvän azien miun täh luadi.
  1. 12 Kuadahuo hiän tämän voidien miun hibien piällä, kätkiettäväkši miun luadi.
  1. 13 Amin’ šanon teilä: Missä vain šanottu liey tämä Jovangeli kaikella muailmalla, šanuočou i že, min hiän luadi, mainittavakši händä.
  1. 16 I šiidä šua ečči hiän välliä aigua, kuin händä andua.
  1. 18 A hiän šano: Mängiä linnah žen¦muozen luo, i šanokkua hänellä: Opaštaja pagizou: Miun aiga läheni, šiun luona mie luajin puaskan miun opaššettavien kera.
  1. 20 Illalla illasti hiän kakšitoistakymmenen opaššettavien kera.
  1. 23 A hiän vaštah šano: Ken miun kera painaldalou kiällä šuolavakkah, že miun andau.
  1. Hiän šano hänellä: Šie šanoit.
  1. 36 Šilloin tuli hiän kera Iisus kyläh nimie myöt’ Gefsimanijah, i šano opaššettavilla: Istukkua tiälä, kuni mie, mändyö, kumardelen šielä.
  1. 40 I tulduo opaššettavien luo, yhytti hiän hiät maguamašša, i šano Pedrilla: Niin¦go työ että voinut yhtä kodvua olla miun kera jalgazešša?
  1. 42 Vielä, toizen kerran mändyö, hiän kumardeli paissešša: Tuatto miun, kuin ei voine tämä mal’l’a miušta šiiričči männä miun juomatta, liekkäh vällä šiun.
  1. 43 I tulduo, piävytti hiät tuaš maguamašša, oldih hiän šilmät undunuot.
  1. 47 I kuin vielä hiän pagizi, ka Iuda, yksi kaheštatoistakymmeneštä, tuli, i hänen kera äijä rahvašta keihien kera i kangilojen, arhereiloista i rahvahan vanhemmista.
  1. 53 Ali piet mieleššä, jotto mie en voi pakota miun Tuatošta, i šeizattau hiän miula enämmän mi kakšitoistakymmendä legeonua Angelie?
  1. 65 Šilloin arherei revitti ičen piäldä vuattiet paissešša: Hiän korondua pagizi.
  1. 70 A hiän kaikkien aigana periäčih i šano: En tiijä mie, midä šie pagizet.
  1. 71 Kuin jo oli hiän oviloin luona, nägi händä toine, i pagizi šiinä olijilla: I tämä oli Nazorejan Iisusan kera.
  1. 74 Šilloin rubei hiän vannuočomah i Jumalah mänömäh, jotto en tiijä mieštä, i šidä kerdua rubei kukko laulamah.
1343 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä viiješ piä (Kaheškymmenešviiješ piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 25)
  1. 12 I hiän vaštah heilä šano: Amin’ šanon teilä, en tiijä teidä.
  1. 19 Äijän aijan jälgeh tuli hiän herra i rubei hiän kera lugiečomah.
1344 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä nelläš piä (Kaheškymmenešnelläš piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 24)
  1. 3 Kuin hiän istu Eleona¦-¦goralla, lähendiäčettih hänen luo hänen opaššettavat yksiten i paistih: Šano meilä, konža tämä tulou?
1345 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä kolmaš piä (Kaheškymmeneškolmaš piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 23)
  1. 3 Kaikkie, midä kuin hyö šanotah pidiä, pidäkkiä i luadikkua; a hiän azeida myöt’ elgiä luadikkua, šanellah hyö, a iče ei luajita.
  1. 30 I pagizetta: Kuin myö olizimma miän izijen aigoih, emmä hiän kera tartuis’ prorokkojen vereh.
1346 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä toine piä (Kaheškymmeneštoine piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 22)
  1. 7 I kuuluštahuo že, kuningaš šiändy, i työndähyö oman viän, hävitti ne tappajat i hiän linnan polti.
  1. A hiän iänettä heittih.
  1. 18 Tiijuštahuo Iisus hiän viižahuon, šano: Midä työ muanittaletta milma, viižahat?
  1. Kaikilla hiän oli.
  1. 43 Hiän šano heilä: Kuin¦bua Davida Jumalašta nimittäy händä Herrakši, paissešša:
  1. 45 Kuin Davida nimittäy händä Herrakši, kuin¦bua on hiän hänellä poiga?
1347 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä enžimäne piä (Kaheškymmenešenžimäne piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 21)
  1. 4 Tämä kaikki oli, ana liey prorokan šanalla, kuin hiän šano:
  1. 7 Tuodih oslan i šällyn i pandih hiän piällä omat vuattiet, i istuih hiän piällä.
  1. 10 I kuin mäni hiän Ijerusalimah, kaikki linna yleni i paistih: Ken on tämä?
  1. 15 Nähtyö arhereit i kirjamiehet kummie, kumbazie hiän luadi, i lapšie kiriköššä mögizömäššä i pagizomašša: Osanna Davidan Poijalla; ajattaliečettih hänen piällä
  1. 19 I kuin nägi hiän yhen smokouničča¦puun tiedä vaš, tuli hänen luo, i ni¦midä häneššä ei löydän, vain yhet lehet; i šano hänellä: Ana igäh šiušta ni¦konža ei liene eineštä.
  1. 23 I kuin mäni hiän kirikköh i rubei opaštamah, lähendiäčettih hänen luo arhereit i rahvahan vanhemmat i šanottih: Midä myöt’ šie tädä luajit?
  1. I hiän šano heilä: Niin i mie en šano teilä, kenen valdua myöt’ tädä luajin.
  1. 29 A hiän vaštah šano: En taho; jälgeh tuli hänellä pahamielešti, i läksi.
  1. 36 Vielä hiän työndi toizie inehmizie enämmän enžimäzie; i niillä niin že luajittih.
  1. 37 A jälgiperillä hiän luo työndi oman poijan i pidi mieleššä: Huijuštuačetah miun poigua.
1348 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kakšikymmeneš piä (Kaheškymmeneš piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 20)
  1. 2 I luadihuo hiän kera hinnan grivnoin päiväkši, työndi omah saduh.
  1. 3 Läksi hiän kolmandena päivän kodvana, nägi toizie šilläh pihalla šeizomašša,
  1. 6 Läksi hiän yksitoistakymmendenä kodvana, piävytti toizie šilläh šeizomašša, i šano heilä: Midä työ tiälä šeizotta kaiken päivän šilläh?
  1. Hiän šano heilä: Mängiä i työ miun saduh, i midä rubietta makšamah, otatta.
  1. 13 A hiän vaštah šano yhellä heistä: Velli, en vuarra šilma; et¦go grivnašta miun kera palkuačen?
  1. 21 Hiän šano hänellä: Midä šiula tahottau?
  1. Hiän šano: Toivota, ana nämä molemmat miun poijat istuočetah yksi oigiella puolella šilma, i toine važamella šiun kuningahuošša.
  1. 25 A Iisus, kuččuhuo heidä, šano: Tiijättä työ, vierottomien vanhemmat ollah hiän piällä vallallizet, i šuuret pietäh heidä.
  1. 34 Hellä oli heidä vaš Iisus, koššahutti hiän šilmie; i šidä kerdua ruvettih nägömäh hiän šilmät, i lähteih hyö hänellä jällesti.
1349 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Yhekšäštoistakymmeneš piä (Yhekšäštoista piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 19)
  1. 4 Hiän vaštah heilä šano: Että¦go työ lugen, ken allušta kaikki luadi, uroš- i naizinehmizen luadi?
  1. 8 Hiän šano heilä: Tiän pahan šiämen täh Moisei käški laškie ičeštäne tiän naizie; a allušta šua ei niin ollun.
  1. 11 Hiän šano heilä: Ei kaikilla šua olla tädä paginua myöt’, a kellä on annettu;
  1. 13 Šilloin tuodih hänen luo lapšet, ana hiän panis’ hiän piällä kiät i kumardelis’; a opaššettavat heidä kiellettih.
  1. 15 I panduo hiän piällä kiät, šieldä läksi.
  1. 17 A hiän šano hänellä: Midä šie hyväkši milma šanot?
  1. 18 Hiän šano hänellä: Mittyzie?
1350 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kahekšaštoistakymmeneš piä (Kahekšaštoista piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 18)
  1. 2 I kuččuhuo Iisus lapšen, šeizatti hänen hiän keškeh.
  1. 10 Vardeiliečekkiä, elgiä pengokkua ni yhtä näistä pienistä; šanon mie teilä: Hiän Angelit taivahašša aino nähäh miun taivahallis’t’a Tuattuo.
  1. 30 A hiän ei tahton, i šuatto i pani hänen raudoih, kuni makšau vellan.
  1. 35 Niin i miun taivahalline Tuatto luadiu teilä, kuin että jätä toine toizella omalda šiämeldä hiän viärykšie.