ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 438 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1371 Ведлозерский
фольклорные тексты Lamminkangahan pajo
(Песня о Ламминкангас)
  1. Menin Lamminkangahal,
    Ga kadaipuuhuot on kazvettu.
  1. Kačahtimmos jo jällelepäi,
    Ga täh sildaine on sroittu
    Täh sildaine on sroittu
    I paččahaizet pandu.
  1. Paččahaizet on pandu
    Da rešotkat azetettu.
  1. Tol’ko on tämä vai sovietskoi vlasti!
  1. Tol’ko jo tämä Lamminkangas
    Kaikelleh kohendettu on,
    Kaikelleh kohendettu
    Da kaikelleh čomendettu.
1372 Ведлозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Omah elaigah näh
(Про свою жизнь)
  1. Vot zarabotku mittuine on!
1373 Тулмозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Nuotan püvvändü
(Ловля неводом)
  1. On i pieni nuottu.
  1. Hengin kaheksin on talvel sie nuotal püüdäjee.
1374 Тулмозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kasken rado
(Работа на подсеке)
  1. Enzimäi kastaril kasardat (kastari pieni on, on minul aitas), a sit jälles kirvehel leikot.
  1. Konzu ku kaski palaa hüvih, sit hüvä on pergaa, suuret puut aijaksikse aidah jätät, randieh kannat.
  1. Kudai on vägevembi, hüvä maa, sit otetah nelli kagraa, a kudai on, nečidä, huonombi kases sie, ei ül’en ravei, sit i erähät kaksi kagraa vai otetah jällel.
1375 Тулмозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Minä kačoin melliččee
(Я смотрел за мельницей)
  1. Kačot on vähä jawhomistu, päiväs mennäh jawhomizet lopuškat i tüönnät kai kaheksan petkeldü survomah üökse.
  1. Podjom on kudai nosta pahmastu, petkeldü, se on podjom, a liippu on vezirattahas, on nenne lavvat pandu, ne ollah liipat, niih vein panoo, išköö liippah, značit.
  1. Sit kai ratas krugom on liipatettu, kahtu vaaksaa väli i liippu.
1376 Тулмозерский
фольклорные тексты загадка Arbaitukset
(Загадки)
  1. A mibo on sinul tiedämistü, kerittüpee?
1377 Тулмозерский
фольклорные тексты примета, запрет, поверье Primietät
(Приметы)
  1. Nagris pidee puhuo konzu on leppü homehes (ennen paarmoi).
  1. Kagru külvetäh kuni on jee järves.
  1. Tedren kukerdukses sügüzül on kuuzi n’edälii talven tulendah.
  1. Enzi kerran ku pilmun pustaa, sit on kuuzi n’edälii kezäh, toizen kerran ku pustaa, sit on kolme n’edälii, a kolmanden kerrann’edäli kezäh.
1378 Тулмозерский
фольклорные тексты пословица, поговорка Sananparret
(Пословицы и поговорки)
  1. Čoma on ainos čoma, viizas ewle ainos viizas.
  1. Hüvä on elee sit, ku lapset on laavulleh, žiivatat siivolleh.
  1. Kanzan kaaššu on sagiembi.
  1. Kewhü on jänöi mečäs, sil ongi haabaa kül’l’äl.
  1. Kielen česti on uksessah.
  1. Kodikopeikku on kallehembi külärubl’aa.
  1. Kudamah kaivoh süllet, sit kaivos vettü juot, da sanot, što magei on.
  1. Mi on selväl mieles, se on humalniekal kieles.
  1. Mi on vierahas hüvüttü, se on omas pahuttu.
  1. Nagrajan suuh on parembi kaččuo.
  1. Nuori aigaine on ku kaste heinän pees.
  1. Oinahan očču on ainos veres.
  1. Olis kädüöt kuldazet saamah, da suu on šittane süömäh.
  1. Ottajes on neidine omenanmarju, pidäjes roih pahembi pakačinmarjaa.
  1. Pieni mužikku on kai tavannu, a pieni puu oksannu.
  1. Puhu hiileh, kuni on hiilavu.
  1. Pure sormee, libo tostuühtü kibei on.
  1. Pustettu turki on lämmembi, l’üödü akku armahembi.
  1. Suuri on surmu silmäl nähten.
  1. Taiginpäivü on emändäl ku tawdipäivü.
  1. Tuhmus on pahembi varrastandaa.
  1. Tuhupäivü on nuorien miehien nuottupäivü.
  1. Vieras käzi on vilu šižälis.
  1. Vähä valehtus on puhien kawnistus.
  1. Älä eči salgoo salos, ku salgo on saabran tüves.
1379 Видлицкий
фольклорные тексты сказка Bobuli-briha sanoo saaraa
(Парень-бобыль сказки рассказывает)
  1. Sit, – sanoo, – on minul orazen pääs ildaine, minul pidää lähtie ildastu saamah".
  1. Sit, – sanoo, – on minul orazen päs ildaine, minul pidää lähtie ildastu saamah".
  1. "Nu, gu on muga dielot, läkkäättös otamo vellat ääre".
1380 Сямозерский
фольклорные тексты сказка Tuhkimus vedehizen smutti
(Иван Тухкимус водяного обманул)
  1. "Mibo tämä on?"
  1. "Tämä on meijän buaban zirkalo!"
  1. (Vot on suga)!
  1. "Oi, – sanow, – on meijän buaban sel’l’än kupetettaw kočku!"
  1. (Kačos, vien pohjas on jengua)!
  1. Ga tänäpäigi el’äw: mučoin nai da lastu sai, da tuhku-Iivan se on bestrašiimoi bohattu!
  1. Tämä suarnu loppih, tämä on l’ühüt.