ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 2 129 записей.

No язык диалект жанр Заголовок Перевод / Оригинал
131 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
похоронное или поминальное причитание A vuotavai n opin kačteltakseh [Исполняется умершей матери. Причитывает старшая дочь.]
132 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
похоронное или поминальное причитание Nygy kačo, n armahadi sulgaiženi (sit ku konz muah pandah d'o, siid itkedäh muah pandes) [Потом когда опускают в землю, потом причитывают]
133 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
похоронное или поминальное причитание Oi uroi kalliš armuoaženi, nygy kačo on (konzu viemäh l'ähtedäh, siid itkedäh) [Как станут выносить, потом плачут]
134 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
похоронное или поминальное причитание Oi kuvamudeni, kävyit hod' ylen puaksut kiearaižet (sit sigä vastadammah rubedaw muamah libo kentahto) [Дочь приезжает на похороны отца. Потом, после ее плача станут отвечать, мать или кто]
135 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
похоронное или поминальное причитание Oi kallehede armoižed, uruoa kal'l'iš armoiženi [Дочь приезжает на похороны отца, начинает причитывать во дворе]
136 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
свадебное причитание Sit proššaiččehes tyttölöis, zavodii itkie äänel Потом прощается с девушками, начинает причитывать [при отдаче воли]
137 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
свадебное причитание Andilas sanoo maamalleh, mittuon maamah oli hänel kylyn lämmittänyh Невеста рассказывает матери, какую баню мать истопила
138 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
свадебное причитание Pezevyndän d’alles kodih tulles itköö По пути из бани домой причитывает невеста
139 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
свадебное причитание Andilas kylyn pihaz itköö Невеста причитывает во дворе бани
140 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
свадебное причитание Leinäine siemenyd, annan, sibd'oine sinullez [При расплетании косы перед баней — сестре, подругам, матери]