ВепКар :: Тексты
Ошибка: Недостаточно прав на выполнение этой операции

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 1 451 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
131 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты лирическое произведение L’ubov’ Baltazar. Taloin hengi – kyly
  1. Vetty hiilavua ku valat,
    Laudazil kai korvat palau.
  1. Koivuvastu elavuttau,
    Nivelet kai lekahuttau.
132 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Olʾga Smotrova. Kumardumah saldatoile Valgo-Ven’ale
  1. Valgo-Ven’al on rikas voinuhistourii, kačottavua on ylen äijy, kai histouriellizet objetkat ollah hyväs kunnos da ruokos.
  1. I paikallizet rahvas mielihyväl kai saneltah, ozutetah, nevvotah, kunne olis parembi kävvä.
133 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Pidäy omii meččii vardoija da säilyttiä
  1. Tuatto meijän mečät kai da troppazet tiezi.
  1. Školaniekat kai käydih avvuttamah meidy da tyrmäspäi rahvastu otimmo.
  1. Minä sinne kai ajelin omien ruadajienke.
  1. Kai nämmä tehnolougiet minä hyvin tiijen.
  1. Souhozas kezäs kai kazvau, a meččy ei muga terväh kazva: pidäy kaksi-kolme vuottu vuottua, gu siemenes rodies taimen, kudai jälles voit meččäh istuttua.
  1. Joga vuottu meijän taimenii otettih, kai Voulogdan da Arhangelin alovehih viettih.
  1. Rodih se aigu, konzu meijän Nevvostoliitto loppih, loppiettihes kai hierut da ruavot.
  1. Leshozat kai hävitettih, jiädih vai yhtet inspektsiet.
  1. Pidäy, gu meččypaikan vuogruandusobimukses net kai kohtat oldas tarkah kirjutettu.
  1. Minä duumaičen, gu kai roih hyvin.
  1. Konzu minä tänne ruadoh tulin, kai rahvas oldih loppiettu yliopiston.
134 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Anna Usova. Ukonvemmel
(Радуга)
  1. Tulduu järilleh, miehet pandih mašinah omat vehkehet da kai midä ongittettih järvespäi : kolme merežiä da viizi nuottua.
  1. Mies nosti silmät da kai höpsähtihes.
  1. Kai olis hyvin, ga vastai häi rajal ruadajan keittäjän da korviimyöte uppoi omah suvaičukseh.
  1. Toizet rahvas kalua vaihtettih den'gah, a tämä ilmai kai jaguau babiloil.
135 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sem’onov P’otr . Hukku da hebočču
(Волк и кобыла )
  1. Hukku läheni hebočun luo da vai meni hänen luo taganpäi, hebo tuigai händy tagapuolel da murendi kai hänen hambahat.
136 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sem’onov P’otr . Leijon, oslu da reboi
(Лев, осел и лисица )
  1. Reboi keräi kai yhteh tukkuh, a ičelleh jätti pikoi vähäzen.
137 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sem’onov P’otr . Leijon, kondii da reboi
(Лев, медведь и лиса)
  1. Hyö muga hätken torattih, kai mollei väzyttih da nojevuttih.
138 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sem’onov P’otr . Linduine
(Птичка)
  1. Havvukat tabaillah elävii linduloi da heil kai menöy kudakui, a minä yhten siemenyön periä häviin.
139 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sem’onov P’otr . N’uakku da kukšin
(Галка и кувшин )
  1. Häi rubei lykkimäh kivyzii kukšinah da sen verran pani, kai vezi nouzi ylembäkse da sai sidä juvva.
140 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sem’onov P’otr . Reboi da hukku
(Лисица и волк)
  1. Kai čondžoit kerävyttih hänen turvale.
  1. Häi duumaičči kai čondžoit silleh töllötäh.
  1. Häi nouzi viespäi, a kai čondžoit hänen piäl elävyttih da ruvettih purettelemah händy.