ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 145 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
131 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Märän pereh
(Семейство Мярян)
  1. En tiä mikse heid Märäkse kirguttih, D’oškan se pereloimu, nu, Märäks kirguttih.
132 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ D’ermolajovat
(Ермолаевы)
  1. Semuoi en tiä kunna lähti.
  1. A siid nai da lähti voinile, en,tiä kunna sinnä häi i kuoli.
133 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Makarovan pereh
(Семья Макарова)
  1. En tiä, kuz oli otettu se häi, neče se kui se Ol’ešan akke Makarovan entiä kus, heil oli poige Iivan, toine oli D’oška, tütär oli F’en’a i se toine tütär oli Martte.
134 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ D’ükit
(Дюккиевы)
  1. A Fed’a tožo heiden lähti, en tiä kunna.
135 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Pešan Mišan pereh
(Семья Миши Пешан)
  1. Afstriiskuoikse voinakse kirguttih, minä en sidä voi muštai, afstriiskuoi voine miituine voine, vuozid emvoi tožo muštai miittumad ol’d’ih afstriiskuoi voine.
136 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Gordin D’akku
(Дякку Гордин)
  1. Se tuatto, vot, D’akukse kirguttih, nu а muamalleh sigä akale en tiedä mi oli nimi.
137 Новописьменный людиковский
публицистические тексты Yličiš piä...
  1. Tagana, Yličin randal, seižub däugatuu St’opan, kudambad miä hubas, en tiedä mikš, ylen varaažiin.
  1. Siluu miä en el’genu, mikš buab it’kob da ninka sanub, vaa däl’ges el’gendžiin: buab tiez’, čto oman Yličin-dereinjan häin nägob däl’gmäažen kierdan.
  1. En miä siluu sida tienu.
  1. En mušta, kutt tulii uni da katuu mindaa...
138 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Il’l’an D’akku
(Дякку Ильян)
  1. oli nainu Fadis, Čarniemes, Fad’ouna oli nimed, en tiedä mi oli Fad’ounakse kirguttih.
139 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Hedotišton rahvaz oli prostuoittau
(Жители Хедотишто были простоватые)


  1. Ka mušta en, miituine trevooge.
140 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Lähiküliden eläjiden nimet
(Имена жителей окрестных деревень)
  1. Vie eräz oli sizär da lidaz (lidaz ~ lidnas) oli miehel, entiä miittumal, sidä en nähnü.
  1. A en tiedä kel oli miehel.
  1. Savas’s’anakse tožo kirguttih en tiä kui sigä, sidä taluoid emmušta.
  1. A siid oli Lekki, se mäni miehele, Iudišnäks kirguttih, Sürd’äz otettu en tiä kunna.
  1. Ka loitoks sinnä minä kačo Nuožarveh en kävünü entiedä.