ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 1 451 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1411 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Oravis
(За белками)
  1. Nu net priimitäh pervoih sortah kai.
1412 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kui nahkua pieksetäh
(Как выделывают кожу)
  1. Sit nahkua možbut’ sie kerävüw kümmene libo kaksikümmen, kolmekümmen, kai ollah piäl’ei.
  1. Riputetah libo puwloil libo nuoril, mil tahto sie ülähän, kai eriže ollah toine toižes, ei olla ühtes, erize štobi oldaš.
  1. Nahku se hüvin pehmitetäh, i kai nenga nahkat, mi on nahkua, pehmitetäh sie.
1413 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ [L’eninäl’l’üö Smоl’nois]
([У Ленина в Смольном])
  1. L’ähtijes (konzu kriepostis l’ähtiimmö) oruwdiat oli kai kiättü na Petrograd, sluwčai čego.
  1. Ül’en hüvin sai kuwlta kai, točno, midä L’enin sanoi.
1414 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Suomelažet Kotkatjärves
(Финны в Коткозере)
  1. Häi sanow: "Tuo vai tänne kai vil’l’at, midä vai ollow sinul, a iče rubiet normua lawkas päi suamah".
  1. Tuot vai kai vil’l’at tänne, ga enämbiä et müö!
1415 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Puwtui nähtä ennistü tuttavua
(Встреча со старым знакомым)
  1. Mid’ä oli otettu sobua, midä siicua, midä muwdu eluo, kai fukniimmo.
  1. Midä oli tänne jätettü, sežo kai kavottih.
1416 Коткозерский
диалектные тексты "D’evätnatsatoil vuvvel..."
(«В девятнадцатом году...»)
  1. Müö hänen kel puaksuh pagižiimmo, miittuine meil’ roih ielpäi elaigu, kui ruveta kohendamah da kai.
  1. Liiku vai pihaleruvetah kaččomah, kunna menet, tartutah küzel’emäh da kai...
1417 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ [Läžijän ris’tikanzan pagin]
([Монолог больной женщины])
  1. Omas koiš ikkunat on murendettu, erähis kai pieližet on pakuttu.
  1. Luandalas oli kaksi puččii, ga puččiloisgi jäi vai palat da šiliet, kai on murendannuh.
  1. Sit häi n’evvoi: "Kuolendusovat ota škatulkažes stolan al, kai on jo minul varustettu valmehekse, ei pie ni midä ečcie".
  1. Minä lähtin kodih, a häi jäl’l’es meijän paginua vie piirailoi ajeli, ühtišti dai kai, oli hüvän-terveh, a siid vieri kruavattih, midä liennow paha rodiih hänel’e.
1418 Коткозерский
диалектные тексты "Enne meijän sijas äijü ruattih meččiä"
(«Раньше в наших местах много пашни готовили в лесу»)
  1. Enne meijän sijas äijü ruattih meččiäkaskie ajettih, vierrettih, jäl’l’es vierändiä pidi kündiä, da enne kül’vändiä ottua vezoi, da kai.
  1. Kandoloin keskes muga ruavoimmo¦gikünnimmö, külvimmö, l’eikkaimmo, dai kai.
  1. Enne kaikkie kasardimmo, kassariloil l’eikoimmo kai tuhjot, varvat, hoikembat puwhuot, a sangiembat jiäjäh sih seižomah.
  1. Kasardahuw pidi l’eikata kai suwrembat puwt.
  1. Meččü pidi kuadua kai üksiel’epäi, tüvet oldaš ku üksiel’epäi, ladvat toižiel’epäi.
  1. Ümbäri kaskes kai rannat pidi puhtastua, nu vičikkö oliš loitombi kaskes, randupuwt kai lükimmö kaskel’e.
  1. Mieleh on külü nengožen päivän proidihuw: kül’vetöh, kül’vetöh, rownoku kai päivän pahuot pakutah.
  1. Erähil oli i moštu kerduakaski ajettih, a toššuvuon jiäw vierdämättäh, vezoittuw, puwt ruvetah happanemah, müös jiäw vierdämättäh, vie enämbäl vezoittuw, da muga¦i jowduw, enämbiä jo vierdiä ei sua, kai ruavot sudre i mendih.
  1. Nu, tulet vierdämäh: ezmäžikse heität sovat piäl iäre kai, panet piäl’e riihisovan.
  1. Pidäw kaččuo, ku palettaš kai heinät, oksat, kandoloin tüvet, vezat, ku ei jiäš suarikkuo, palamattomua kohtua.
  1. A toiči pidäw puwloi ribaittua tajembi¦gi, sit olgupiäl vai ribaittelet, et midä luaji, aijattah et jätä kül’vüö, žiivatat polletellah da süvväh, kai ruavot mennäh sudre.
  1. Ei¦häi kai puwt paleta, sangiembat vai piälpäi kegälehtütäh, net puwt pidäw kabrastua iäre.
  1. Sit pidäw kerätä kai pienet kegälehet, da poltua, libo randah kandua.
  1. Hierotos nogeh ku čuvvokse, ühtet silmät piäs nägüw da hambahat, muw kai olet noves, süllet, ga n’olgi¦gi on mustu.
1419 Коткозерский
диалектные тексты "Died’oi oli meijän Anikijew Akim"
(«Нашего дедушку звали Аникиев Аким»)
  1. Kolme poigua otti el’äväl’l’eh, kai täs mustetah.
  1. Požualui kai.
1420 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ "Tuahes luajitah..."
(«Из бересты плетут...»)
  1. Brujua roiheze, velli, hüviä, rodieš ga, vähä nügöi luajitah komšua, sielikannet, kačo, enne kai¦häi oldih net tuohižet.
  1. Enne luajittih specijal’no, Omel’l’an mužikku kai luadii suappuat.
  1. Peččurin Vas’oi oli sogeipäiväine kai suappuat luadii tuohižet pl’ettijen.
  1. Üksikai, ku komšan rowno luadii, siäret dai kai navedii...