ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 1 451 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1421 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Mittumii pruazniekkoi pruaznuičiįmmo
(Какие праздники мы праздновали)
  1. Enne oldih, kačo, pad’ožat, žiivattua langei da kai.
  1. Ennevahnas müö kävüimmö, ga nedälil’öin ad’vois olemmo, ga ligapalat pakui vai, pruaznuičiimmo da ad’voičiimokseh da kai.
  1. A enne püöräkküö luajiimmo da studenii keitettih, omua lihua kel oli da kai, da sil pruaznuittih.
1422 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Minä olen rodinuh Čil’miel’e
(Я родилась в Чилмозере)
  1. Nügöigi sočeniw verkoloi da kai varusteleh, ga ruavos olles ei äijiä pie verkua da ni midä.
  1. Keviät kai kalua sie püwttih.
  1. Ezmäi havvin kuduh mennäh, kai jo nügöi jiän čilus.
  1. Sit jäl’l’ele jo nügöi sie mennäh toižih järvil’öih, kudamas järves kudow, kai pedrun pühä.
1423 Коткозерский
фольклорные тексты пословица, поговорка Mägräd’d’ärven sananpolvet da primietät
(Мегрозерские пословицы и приметы)
  1. El’äjes kai pädöw.
1424 Коткозерский
фольклорные тексты загадка Arbaitukset
(Загадки)
  1. Riižua hebuo kon’ušnu täws, a voronču menöwkai ajaw (Kowkku hiil’et päčis vedäw).
  1. Meijän mustikoi on moine: kanna vettü mitahtokai juow (Kül’ün päčči).
1425 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Brihačunnu meččiä piluamas
(Мальчиком на лесозаготовках)
  1. Sinne tungetos, sie on päččiine: sitgo keität, sitgo olet, sitgo pitaičetos, sitgo maguat, sitgo kai.
1426 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kasken ruado
(Работа на подсеке)
  1. Jo kai hänel’e kazvaw jo helpombaine korzigo i jüvägo, sanommo.
  1. I keriäw jo tože samoi häi müöhembäh: hänen tabuaw vihmu, hänen šaižu, hänen kai.
  1. Kai neče pidäw ruadua...
1427 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kui nagrištu kazvatiimmo
(Как мы выращивали репу)
  1. Da sit havvotaheze, roijah kai žoltoit.
  1. Survommo puzuh, kai rubiew vezi valumah, äski rodiaw neče valmiš.
  1. Rodih madoštu: madožet pidi kai iäre keräillä palgožis, madožet palgožeh ištutaheze.
  1. Nagriššiemen kazvaw: ga roih palgožet kai sormen pitküöt nemme (niidü sanommo palgožikse).
  1. Viižinkümmenin paloin kai paniimmo ičele ištuttajaštu, savoin paloin paniimmo nagrištu ištuttajažekse.
  1. Menet, ga kai ollah bokalleh n’äivištüttü nagrehet bazaris.
  1. Nügöi emmo kül’vä nagrištu, nagrehet nügöi dai kai muga ollah.
1428 Рыпушкальский
диалектные тексты бытовой рассказ Kui minä kirjah opastuin
(Как я научилась грамоте)
  1. Meijän hierus pošti kai minun igähižet akat ei maltettu kirjah, vai nuorembat vähäžel el’l’endettih.
  1. Talves müö kai opastuimmo kuda kui lugemah, kirjuttamah da čotaimah.
1429 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Pualenüän itkuvirzi
(Плач по матери в полночь)
  1. I kallis naine, kandajaženi(n),
    Sinun kattel’en, gai kai armožet kattel’en.
1430 Неккульский
фольклорные тексты сказка Viizas saldattu
(Хитрый солдат)
  1. (Saldattu kuwlow kai).
  1. Saldattu blinat keräi kai sumkažeh: "Passibo, passibo, t’owta-rukku, passibo!".
  1. Blinat söi kai dai viä dostalit keräl otti.