Найдена 8 991 запись.
| No | язык | диалект | подкорпус | жанр | Заголовок | Перевод / Оригинал |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1431 | карельский: собственно карельское наречие |
Тихтозерский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | Ankeh vartuvon armahiksi | [На могиле мужа в Троицу] |
| 1432 | карельский: собственно карельское наречие |
Вокнаволокский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | Kun tullah kalmismualta kotih, nin šiitä tuas itetäh | Как возвращаются с кладбища, потом опять причитывают |
| 1433 | карельский: собственно карельское наречие |
Ухтинский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | No passipo ne kun | [Дочь умершего благодарит провожавших] |
| 1434 | карельский: собственно карельское наречие |
Вокнаволокский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | Etkö voi valkeista šyntysistä | [На кладбище, на похоронах молодого мужчины, погибшего трагически] |
| 1435 | карельский: собственно карельское наречие |
Ухтинский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | Ostolpiutukkua še joko oimun | [По прибытии на кладбище, у могилы] |
| 1436 | карельский: собственно карельское наречие |
Вокнаволокский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | Ettäkö vois tulla vaštual'omah | [Провожают покойника на кладбище] |
| 1437 | карельский: ливвиковское наречие |
Новописьменный ливвиковский |
переводы ТОК | Kärzinyön rungan pädevimah tilah azettamine da sen pidämine | Придание и поддержание оптимального положения тела пострадавшего | |
| 1438 | карельский: ливвиковское наречие |
Новописьменный ливвиковский |
переводы ТОК | Avvuttua kärzinyöle ottua lekarstvat, kuduat on ennepäi kirjutannuh liäkäri | Оказание помощи пострадавшему в принятии лекарственных препаратов для медицинского применения, назначенных ранее лечащим врачом | |
| 1439 | карельский: ливвиковское наречие |
Новописьменный ливвиковский |
переводы ТОК | Ezmäine abu satatuksis, suvastukses, korgielois temperatuurois, hiimiellizis ainehis suadulois voimattomuksis; myrkyllizien elättilöin puremizen da n’okkuamizen jälles | Первая помощь при травмах, воздействиях излучения, высоких температур, химических веществ, укусах или ужаливании ядовитых животных | |
| 1440 | карельский: ливвиковское наречие |
Новописьменный ливвиковский |
переводы ТОК | Kärzinyön tarku kaččelemine da kyzely | Проведение подробного осмотра и опроса пострадавшего |