ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 718 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1431 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Hukan n’eičči il’vewš
(Рысь вместо волка)
  1. Hiän lambahan kaglašta fat’t’iw, muada vaš trähn’iw lambahalda i duh von, a kumbazelda i verd’ä kuapl’as’t’a ei lašše.
  1. Tappuahiän on živučoi, pid’äw muit’en.
  1. Vet, kačo, konža miwlda kangi katkei, hiän kočahti, käbäl’äl’l’ä huiskai, n’in yhel’l’ä kynnel’l’ä fat’t’i tužurkan šel’l’äštä, a alah šuat yl’či šel’l’än l’eikkai, kuin veičel’l’ä.
1432 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuin nahka luad’ie owfčinakši
(Как выделывается овчина)
  1. L’ivottua kuiva owfčina veješšä puolet suwtkie, kun’i hiän ei pehmene.
1433 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Ruis’рuwstаh n’äh
(Про деревню Аржаное)
  1. Mis’tä hiän tul’i t’änneew t’ieduo, ei muisseta, eigo šänella t’äd’ä.
  1. Hiän el’i šeiččimenkymmen’d’ä vuotta l’iz’änke, ol’i äijän-vähän kir’jah mahtaja.
  1. Hiän šano, što enžimän’e el’äjä Ruis’puwsalla ol’i S’iila, a šiid’ä rubei kyl’ä kažvamah.
  1. Lapšie hiän toizet lapšet n’iär’it’el’l’äh: ,,Oh šie, järveštä nowššun!“.
1434 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Matti Pirhonen. Rokakši vain paissiksi
  1. Joka kevät hiän istu näin ušeita iltoja ta huolellisešti valmistautu kevätmečäššykšeh.
  1. Joka kevät hiän kulko korpija ta šaloja, šentäh kun mikänä laulu ei hänen mieleštäh vejä vertoja kiimamečon šoitolla.
  1. Tosin täh aštisien tulokšien mukah hiän voit laškie, jotta šulkaperinän kokuomiseh tarvitah vielä kakši kertua še ikä, mi hänellä nyt on, vain tämä ei häntä haitannun.
  1. Hiän smietti näin: kun kokemuš lisäytyy, niin šualehen miäräki kašvau geometrisešša šarjašša.
  1. Ta hiän oli varma, jotta hänen piämiäräh toteutuu.
  1. Hiän on šuanun jo aivan kyllälti tuoš ta troppisešta ilmaštošta ta nyt vielä tuo Tarassie vuatiu vaštaušta höpinähäš.
  1. Šiitä hiän kuitenki ryhty puoluštamah ajatuštah.
  1. Kyllä rokka on šentäh mainijuo ruokua, väitti hiän.
  1. Hiän kimpautu jo aivan tosissah:
    Heitä nyt, hyvä mieš, hiiteh koko rokkaš!
  1. Hiän ajatteli, mitein löytäis aran paikan vaštuštajaštah.
  1. Istuu šiinä kaiket illat, mokoma kuhnuš, kekši hiän viimein.
  1. Vain kaivelomah täššä, Tarassien šappi kiehu, ta hiän iski vaštah:
    A šiun šukuš on šemmoista juoruakkašukuo, jotta još ne ei päiväššä šua luatie vähintäh kolmen kilometrin pituista juorukierrošta, niin ihan läsiyvytäh šiitä tušašta.
  1. No, muisti hiän.
1435 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Miwn iz’än’d’ä šanel’i...
(Мой хозяин рассказывал...)
  1. Hiän vardeičči jän’iks’ie, jän’iks’etten käwd’ih ogordah saduloida griz’imäh.
  1. Hyö kopitetah, a miwn iz’än’d’ä ogordašta viid’i, hyö kuin proijittih, a hiän iäl’l’es’t’i tulupoissa, dai rubei kuin tuwr’ikka vierömäh heil’ä jäl’l’es’t’i.
  1. Hyö istuočettih karžinlawvalla, a hiän heil’ä kaikilla piäl’öih padazet pan’i.
1436 Толмачевский
фольклорные тексты пословица, поговорка Poslovičat
(Пословицы)
  1. Igäš hukkua i šyöt’ä, hiän nagole meččäh kaččow.
  1. Šigua panet kartallahiän i jallat noštaw kartah.
1437 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Mid’ä luajittih tuohešta
(Что делали из бересты)
  1. Kiär’it’t’ih, kun pada že l’iew vanhan’e, n’iin kiär’it’t’ih, što hiän viel’ä kun vuotta kymmen’en keštäis’ kiär’it’t’yn’ä...
1438 Толмачевский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка Šuarna
(Сказка)
  1. Rodnoin t’yt’t’ären vei meččäh, hiän i kyl’mäht’i šinne.
1439 Толмачевский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка El’et’t’ih d’iedo da buabo...
(Жили дед да баба...)
  1. Buabo, d’iedo ei laškiel’du, što hiän pikkaran’e.
  1. Hiän l’äks’i hyppiämäh jäl’l’es’t’i.
1440 Толмачевский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка El’iäs’s’eh n’äl’l’äšty yks’i hukka...
(Однажды проголодался один волк...)
  1. L’äksi hiän Jyrgi-šyöt’t’iäl’l’yöh pakkuomah hän’el’d’ä miilos’t’ie.
  1. I hiän i l’äks’i murdamah.