ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 718 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1451 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Myö pakšuh pagizemma...
(Мы говорим на «ш» (‘толсто’)...)
  1. Kuin on havačušša, n’iin otan omah komnattah i šiid’ä rubien kiwguada l’ämmit’t’ämäh i lapšella annan maijos’t’a, šyöt’äl’l’än, i hiän miwla käržyw.
  1. Hiän kaččow i nagraw.
1452 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Miän kyl’ä...
(Наша деревня...)
  1. Hiän ol’i ven’iähl’än’e.
1453 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Šanel’i miwla mi̮amo...
(Мне мать рассказывала...)
  1. Hiän ol’i kiwgi̮anli̮ad’ija.
  1. Hiän tul’i mär’gä illalla paimen’ista da kiwgi̮alla nowži mi̮ata dai uinoi šin’n’е.
  1. Hiän šano: “T’yt’är-rukka, l’ähet kuin venčalla, ved’ämäh ruvetah, Karposkoin jovella mel’l’ičän burha on, vez’i korhi̮an’iw s’iin’ä, da s’in’n’ei skokaha.
  1. Hiän kolmenke lapšenkei jäi, konže l’ien’i hän’en vol’a.
1454 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuin myö varuššamma s’ilossuo
(Как мы готовим силос)
  1. Hiän iče muiguow, on äijä kislotnos’t’ie.
1455 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Mid’ä miwla šanel’i Hukkina Mihaila-d’iedo
(Что мне рассказывал дедушка Хуккин Михаил)
  1. Kyl’vi hiän vähäz’in, pustir’iloida n’iit’t’i.
  1. Tajehta ved’iä, kyn’d’iä zi̮agordi̮a i vähän’e pellošša hiän palkai i makšo ri̮avošta hein’ämi̮alla.
  1. Tul’i hiän milma kuččumah, a meil’ä, riähäks’i, ewlun mil’l’ä t’el’egiä voidi̮a.
  1. Šanoimma myö omat gor’at Mihaila-d’iedolla, a hiän muhahti i šano: ”Ajakki̮a miwn tahnuon luoh, l’öwvämmä, mil’l’ä voidi̮a t’el’egä”.
  1. Äijän hiän n’ägi omalla ijäl’l’ä, el’i kazakkana pomeššikašša, burlakoičči Li̮adogalla, ol’i Piit’er’is’s’ä.
  1. Hiän šanel’i, što miän l’ähiz’et kyl’ät, mis’s’ä el’äw kar’iela, ei t’iet’t’y pomeššikki̮a, kuin iz’än’d’iä.
1456 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ [Ves’s’in učiit’el’an kir’ja]
([Письмо весьегонского учителя])
  1. T’ämän kn’iigan s’illoin lugi L’en’ina, i hiän kiit’t’i ves’s’il’äz’ie.
  1. Hiän l’yps’i jogo l’ehmäs’t’ä en’ämmän kolmie tuhatti̮a l’itri̮a.
  1. Hiän paimendi sti̮adi̮a i l’yps’i l’ehmie.
  1. A hiän jo toin’e vuoži paimendaw i l’yps’äw kahekšantois’t’a l’ehmiä.
  1. Konže hyö kannetah, vahnat l’ehmät ši̮atamma zagotofkoih, a hiän s’ijah s’eižatamma nuoret.
  1. Konže hiän loppi d’es’t’il’etkan, rubei kolhozašša ri̮adamah.
  1. Hiän n’yt zaočno opaštuw zoot’ehn’ikumašša.
1457 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Omamualaiset
  1. Pakasima Valentina Ivanovnan kera šiitä, konša hiän rupesi kirjuttamah lehteh ta mitä hommua hänellä on nyt.
  1. Vladimir Kettunen, kun hiän on vienankarjalaini, kuunteli milma, a mie hänellä luvin šen kiän netyn tekstin.
  1. Šiitä myö erähistä šanoista pakasima, još hiän mih šanah tarttu tahi još haneštä minih šana ei ollun mukava, tahi još še oli outo.
  1. Šilloin Pavel Leontjev oli Šuomešša ta šiitä hiän ilmotti, jotta šuorieu myöštyö kotimailla.
1458 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Zoja Paškova (Artemjeva). Šuuren šovan pienet šankarit
  1. Kaiken, min hiän oli šuanun tiijuštua, hiän kerto partisaniloilla šekä hoiti heijän as’s’oja.
  1. Heimolaiset huolittih, jotta missä hiän on ta mitä hänen kera on tapahtun?
  1. Omat hypättih pojan luo ta ruvettih kyšelömäh, missä hiän oli.
  1. Hiän oli vašta kerin istuo stolah, kun heti pirttih tunkeutu kolme šotilašta upšerin kera ta väkisin vietih meijän Vas’a pois.
  1. Tyrmäššä ollešša Vas’a kerkisi kertuo nuapurivankilakopissa olijalla huavottunuolla naisella ken ta mistä hiän on, kerkisi kertuo omašta velleštä.
  1. Hiän ni kerto šotilahilla, jotta kylän eläjät ta hänen Klava-muamo ta Matr’ona-ämmö ollah loittona mečäššä.
  1. Šilloin Kol’a ei vielä tietän, jotta hiän kavottau yhen kiän kranatin räjähykšeštä, mi oli jiänyn kotimuah šota-ajoista.
  1. Vas’a Račuginin laulut, kumpasie hiän laulo vihollisien vankilašša ollešša ennein omua kuolomua, ta hänen kotikylän rahvahan laulut, kumpasie rahvaš laulettih vašta vihollisešta vapautetušša kyläššä, yhyttih yhteh lauluh.
1459 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Alevtina Lesonen. Pikkaraisen hamsterin šeikkailuja
  1. Hiän luati pikkaraisen aijan potakka-koriloista ta pani šinne hamsterin.
  1. Hiän jätti hamsterin pihalla ta juoksi taloh.
  1. Hiän tiesi kaikkie, mitä on tuaton autotallissa, ta tiesi i šen, missä ollah kintahat.
1460 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Iro Joki. Pruasniekka hiirien talošša
  1. Hiän toi nuapuritaloh kukkie ta ilmapalloja ta kaunehešti koristi šen.
  1. Hiän pani pienillä luuvvallisilla makeita šyömisie.