ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 270 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
141 библейские тексты Nevondad da opendused
  1. [A ku ed zavodi laškoteldas,
    ka kuti vezi purtkespäi tuleb sinun kodielo,
    gol’l’uz’ linneb sinuspäi edahan.]

    12 Manitelii da jumalatoi mez’
    käveleb da kelastab,
    13 pičkutab ičeze sil’mil,
    tegeb znamoid ičeze jaugal da sormil,
    14 Manituz om sen südäimes,
    hän kaiken tahtoib pahad, semendab ridad.
142 библейские тексты Varaida verhid akoid
  1. 6 Ku sinä tahtoižid tedištada hänen elon matkan, ka teda:
    sen matkad oma koverad, sinä ed tedišta niid.
  1. 8 Kävele edemba verhas akaspäi,
    ala lähene hänen verajannoks,
    9 miše ei antta ičeiž tervhut toižile
    i ičeiž vozid mokičijale,
    10 miše sinun vägel ei täuduižigoiš verhad,
    i miše sinun radod ei mänižigoi verhaze pertihe,
    11 miše ed voikaiži jäl’ghe,
    konz sinun hibj da lud zavodiba väl’düda,
    12 da miše ed sanuiži: «Mikš minä en otand opendust pähä,
    mikš minun südäin ei navedind oiktoid tozisanoid,
    13 mikš minä en kulend minun opendajiden änid,
    mikš en käraudand korvad minun nevojihe?
143 библейские тексты Melevan matk om varaidmatoi
  1. 12 Konz astuškad, ka sinun haškuile ei linne vastustust,
    konz jokseškadka ed kukištu.
144 библейские тексты Melevuz’ da Jumalan varaiduz
  1. 24 Mändes ed varaidaška magadamha,
    a konz uindad, magadaškad tünäs.
  1. 25 Ed pöl’gästu, konz äkkid tuleb varaidust
    da kadondad jumalatomišpäi,
    26 sikš ku Ižand linneb sinun tugen,
    hän kaičeškab sinun jaugad rihmaspäi.
  1. [Ved’ sinä ed teda, midä homnine päiv tob.]

    29 Ala tahtoi pahad läheližele,
    konz hän eläb varaidmata sinun rindal.
145 Средневепсский восточный
фольклорные тексты свадебное причитание Saivero. Saivoikud.
(Свадебный обряд. Причитания.)
  1. Ed necida dumeid,

    ed necida smetid,

    Mihe hiititoi raffan da paginaha?..
  1. - A toižed kut voikiba, ed teda?
  1. Valičid i viberid ičeliiž da mel’he,

    ičeliiž da keiken, ed ved’ minei da küzund,

    ed ved’ sina minei olend,

    sina minei küzunuižid,

    mina en lähtnuiž necida dumad dumeida.
146 Средневепсский восточный
фольклорные тексты заговор, заклинание Trevehrotuz, puheg.
(Лечебная магия. Заговор)
  1. A tägä ed eläškande”.
147 Средневепсский западный
диалектные тексты бытовой рассказ Pečl-külä. Elo mehel.
(Деревня Печеницы. Жизнь в замужестве)
  1. Sanutas, ed i radiške.
  1. Ved sömata vot ed elä.
148 Северновепсский
диалектные тексты, переключение кодов бытовой рассказ Noriden besedad, kozičend, sai
(Молодежные беседы, сватовство, свадьба)
  1. A ed anda.
  1. - ”Ka, mikš ed tuunu vonukan taga mehel’e?”.
  1. Mišek sina ed tuunu?”.
  1. – ”Ed voi väta svad’ban, ka abuteižin”.
  1. Ed anda, ka vs’o ravno lähten”.
  1. Lähted vei ed, gadeid’, gadeid’.
  1. Lähted vei ed, en teda.
149 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Taroi Babukoine. Uništused eläba meiden hengiš!
  1. Ed usko, äjak kuhmuid libui meiden ocile!
150 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Galina Baburova. Sarn päiväižes
  1. Sanui hän:

    Om jüged uskta sihe, midä ed näge.