ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 172 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
141 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Valerii Sidorkin. Etnokeskusiden associacii Karjalas
  1. Nece om rahvazkeskeine projekt, miččen pätegend om kaita da popularizoida Karjalan valdkundan rahvahiden kul’turtradicijoid da kelid.
  1. Projektan todenzoitusehe ühtniba Karjalan valdkundan kul’turministerstv, Rahvahiden kul’turiden keskus, tugedusen da etnokul’turižiden tomotusiden kehitoitusen fond.
  1. Associacii ühtenzoiti kaikid kul’turorganizacijoid da ristituid, kudambad holduba Karjalan igähižiden rahvahiden tradicijoiden kaičendas.
142 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Filatova. Kut kaita ičeze kodikel’t?
  1. Konferencii: Piteriš pagištihe vähäluguižiden rahvahiden kul’turan da keliden kaičendas.
  1. Dokladoiden temad oli sidotud vähäluguižiden rahvahiden kul’turan da keliden kaičendaha.
  1. Piterin agjas radab Igähižiden rahvahiden keskuz, mugažo radon vedäba sebrVepsarijada «Vodjalaižiden da ižoroiden sebr».
143 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Galina Baburova. Paginklub tegi ühthevedoid
  1. Nene oma sur’ suomalaiž-ugrilaižiden rahvahiden konferencii, Petroskoin suomalaiž-ugrilaižen školan 20-voččen jubilei, uz’ fil’m vepsän kelel tradicionaližes salištuses, Vepsän kul’tursebran jubilei da äi tošt.
  1. Voden augotišes vepsän rahvahan ezitajad lähteba Norvegiaha, kus mäneb Barencan regionan igähižiden rahvahiden kongress.
144 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Filatova. Koume sebrad – üks’ vägi
  1. Neniden rahvahiden keliden tulijas aigas pagiškanzihe.
  1. Eloten uz’ kändand
    Kut kaikuččen mehen elo, mugaki rahvahiden elo-ozad oma ani erazvuiččed da endustamatomad.
  1. Vepsläižed, karjalaižed da suomalaižed meletaškanziba kut kaita ičeze rahvahiden kul’turad da kel’t, vajehtaškanziba elod.
  1. Karjalan rahvahiden keled tuliba školihe.
  1. Sur’ satuz vepsläižiden täht oli se azj, miše vepsän rahvaz om tulnu vähäluguižiden rahvahiden lugetišhe.
  1. Üks’ mugoižiš azjoišpäi, mitte om tärged kaikile sebroile, nece om Rahvahankeskeine suomalaiž-ugrilaižiden rahvahiden konferencii.
  1. Nece konferencii oli tehtud VII Mirun suomalaižugrilaižiden rahvahiden kongressoiden kanman.
  1. Konferencijal vaumištadihe nevoindoid tulijaks Mirun igähižiden rahvahiden konferencijaks, mitte mäneb sügüz’kun lopus Nju-Jorklidnas.
  1. Jelizaveta Haritonova, Rahvahaližen politikan pämez’, starinoiči: « pätim pidäda Suomalaižugrilaižiden rahvahiden miše vepsläižed mugažo tuliba tämbei konferencijale.
145 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Irina Sotnikova. Vepsläine fil’m tuli parahimaks festivalil
  1. Sihe ühtniba Suomen, Estonian, Vengrian da Venäman suomalaiž-ugrilaižiden rahvahiden ezitajad.
  1. Se andoi meile voimust kacta toižid fil’moid, tundištadas toižiden suomalaiž-ugrilaižiden rahvahiden ezitajidenke.
146 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Nina Zaiceva. Venäman V Suomalaiž-ugrilaine tedokonferencii Petroskoiš
  1. Tahtoižin johtutada, miše Zinaida Strogal’ščikova, Kelen, literaturan i istorijan institutan radnik, vepsän kul’tursebran pämez’, pagiži siš, kuspäi oma peniden rahvahiden depopul’acijan jured, a institutan pämez’ Irma Mullonen, üks’ konferencijan pämehišpäi, eziti, kut jagoihe enzne karjalaine etnos, kenenke se oli segoitanus, mi nägub nügüd’ karjalan kelen paginoiš; professor Riho Grünthal Helsinkišpäi eziti ELDIA-projektan satusid, miččed voiba abutada kaita vähäluguižiden rahvahiden kelid da kul’turid; professor Mihail Mosin Saranskaspäi sanui siš, om-ik tarbhašt tehta ühten rahvahan täht kaks’ vai koume kirjkel’t i tob-ik nece ližad, ved’ nece jagab rahvast kahthe-koumhe gruppaha, miččed, voib olda, unohtaba, miše ned oma üks’ rahvaz; professor Natalia Gluhova Joškar-Olaspäi eziti fol’klortedon uzid voimusid, a professor Sirkka Saarinen Turkuspäi (Suomenma) starinoiči, miše tedomehid varastab Oulu, kus tulijal vodel linneb Mirun suomalaižugrilaine tedokongress, oli sanutud, mi varastab ühtnikoid i midä tarbiž tehta, miše tulda Suomehe.
147 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Irina Mironova. Voibud ühtenzoitaba rahvahid
  1. päivil Spartak-stadional mäni Rahvahiden sebruden Kubok-jaugmäčvänd.
148 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Galina Baburova. Heimrahvahiden kosketused oma vahvad
  1. Nügüd’ muzejas projektan mödhe tehtas kaikenaigaine suomalaiž-ugrilaižiden rahvahiden ozuteluz.
  1. Siloi vepläižile oli sanutud, miše rahvahiden lugetišiš ei ole mugošt rahvahut kut vepsläižed, pidab kirjutadas venälaižikš.
149 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Galina Baburova. Ned kaičeba ičesaze vepsän rahvahan istorijad da hengelišt kul’turad
  1. Kirjad oli tehtud dengoile, miččid jagadas Venäman Pohjoižen, Sibirin, Edahaižen Päivnouzman polen vähäluguižiden rahvahiden ekonomižehe da socialižehe kehitoitandaha.
150 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Irina Sotnikova. Tundištoitim lapsid vepsän kul’turanke
  1. Galina Kozulina, Sulažgoran kul’turpertin pämez’, sanub: ”Om tarbhašt, miše lapsed tundištižihe rahvahiden sebroidenke, miččid om Karjalas, tedaižiba toižiden rahvahiden kul’turad, sikš pidab tehta mugomid vastusid paksumba.
  1. Laps’aigaspäi pidab kehitoitta lapses armastust i arvostandad kut ičeze kodiman istorijaha da kul’turaha, muga toižiden rahvahiden kul’turaha.