ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 308 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
141 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kaksi vellesty
(Два брата)
  1. En ota, mikse sinuw pidäw sinne.
142 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sergei Jevstafejev. Käby. 3
  1. Minä piästän sinuu nämmis riähkis, ku tänäpäi vedänet minuu kodih, a huomei tuonnet minun pihah kaksi mašinua laudua...
143 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kondii poigu
(Сын-медведь)
  1. A kondii sanow:
    Älä pöllästy, diädö-rukku, en minä sinuw koske, – sanow.
144 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Tuhkimus-neidine
(Золушка)
  1. Kaigo sinuu mielyttäy?
145 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Rastavanpudro
(«Рождественская каша»)
  1. - Toinah, sinuu pidäy avvuttua kandua sidä?
146 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Miss Uoterloun mustot
(Воспоминания мисс Уотерлоу)
  1. Missis Uoterlou ukkuau tytärdy da toivottau hänele hyviä yödy:
    - Vardoikkah sinuu Jumal, minun armas-armahaine, kuldaine minun tyttöine.
  1. Kiitän sinuu, Jumal, sit, gu olet andanuh minule nengoman uardehen, – šupettau häi.
  1. - Vardoikkah sinuu Jumal, armahaine, - šupettau muamo da sammuttau tulen.
147 Тулмозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Zookkun surmas
(Сказка о смерти)
  1. Kolmen päivän srokku annettih, sinuw ottamah tulin.
148 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Surmu-suarnu
(Сказка о смерти)
  1. Mužikku eanow Il’l’al:
    En voi minä sinuw ottua kuomakse, ylen olet sinä sluaboi mies.
  1. Kiril sanow pyhä Miikulale:
    En voi ottua minä sinuw kuomakse.
149 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Ivan Kuropejevič
(Иван Куропеевич)
  1. Konzu häi tulow, ku rubiew sinuw abeimah, minä menen aitan piäle, otan huavon hernehty.
150 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kuldaine dvorču
(Золотой дворец)
  1. Sinä ku menet sen kiven lua, siit tulow kuwzipiähiine mado vastah, sinuu duavimah, ga sinä leikot sil kai piät.
  1. A poigu vastuaw:
    Minä tuliin, mama, sinuu eččimäh, läkkä minun kel kodih.