ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 643 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1561 Толмачевский
диалектные тексты Kuin luajittih regilöi
(Как делали сани)
  1. Nu i on šielä yön, päivän, hiän kuivau.
  1. - A bol’še, tämä, nagole kuin hiän tuo on puu?
  1. Tormozat vet, hiän väl’iän...
  1. Konža on vielä ka vähän lunda, n’iin zad’evaiččou kivyz’ie da kaikkie, šilloin hiän väl’iän kuluu.
  1. - Še konečno, hiän l’ieu kallehembi, no hiän, zato, viikon keštäy.
  1. A jes’l’i hiän tuou nahkan, n’iin vain otat sems’at’, šes’at’ kopejek.
  1. Tuala tulou toin’e, Sudoml’a, tämä Sudoml’a i, kuin hiän nazivajeca, Tiffina, kakši yht’eh sojedin’ajeca, n’in dalše šinne lähtöy vielä šuurembi jogi, šinne.
  1. Šielä vet na korn’e hiän kuivau.
  1. Hiän na korn’e kuivau, a miän ei kuiva.
  1. Kun ruatais’ hyö, vobščem, midä trebujet zeml’a sama, pr’iroda, n’iin šilloin, konečno, hiän ois’ toizeh rukah, ei täh rukah.
  1. Talvella vejetäh, hiän šielä vihmalla promočiu, šidä kuivau, že tuahi hyvin i makšau.
  1. N’iin hiän l’eivällä možet počin kažvattua.
1562 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Pagiz’ijago työ kar’ielakši školah šuat?
(Говорили ли Вы по-карельски до школы?)
  1. Miwl ka napr’imer vanhembi poiga, n’iin hiän kar’ielaks’i vielä i šes’tä, pagizow.
  1. Tätä ol’i paimen, a talvel, nu ponr’adka, fermašša hiän ruado, da kaikki.
  1. - Da, i šes’tä, kuin hän’dä, Val’a-t’otka ol’i meilä t’iälä, jo kuol’i, n’iin hiän i t’opluhaz’ie luad’i.
  1. I jäiččäpäin’in’d’, i jäičän šežen maijonker i tože kiwguah, a hiän šielä, ka myö kuččuma: ”Nyt’t’en päin’in’dä tahottaw.”
1563 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuin luad’ija regie
(Как делали сани)
  1. Hiän kuivi šygyžyh šuaten.
  1. Nahl’ostkat panow, vičoilla hän’en obd’elajet, per’otkan, štobi hiän ei l’ekkuis’.
  1. - A hiän štobi per’otkan šidois’.
  1. Hiän on kablahah jo dolbittu, pandu, kablahašta aštuw per’otkah hiän.
  1. Per’otkah hän’dä kiän’n’etäh, štobi hiän katkeis’ ei.
  1. Ka, šin’de pl’et’itäh pl’et’oškoida kuin post’ilkaz’eks’i, tämän post’ilkaz’en panow hän’ellä, hiän istuw, ajua hyvä, spokoino.
  1. - A toroba pidäw r’iputtua hän’ellä, i piä torobašša i šyöw hiän tämän kagran.
  1. I gorah voiččow nowšša, rawvotettu hiän on i ei ole l’ibie podkovoinke, i r’egi lähtöw kebiel’d’i aštumah.
  1. Mittynän’e hiän on?
  1. Nyt že ei ole šl’ejoida, nyt ajellah šl’ejoitta, en’n’ein oldih šl’ejat hyvät, hiän pod goru lähtöw, n’in hiän pidäw vielä i r’egie hebon’e, šl’ejoista, hyvät kun šl’ejat.
1564 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Ol’iin mie tyttön’e dvadcat’ l’et
(Была я девушка двадцатилетняя)
  1. Hiän zagul’aičči toiz’enke i kakši lašta ol’i tällä miwn mužikalla, vot.
  1. Hiän naičči.
  1. Hiän kuol’i pahah vuol’eh, nain’e uglah istuoči
1565 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ N’än’kie ewlun
(Нянек не было)
  1. Muissan, mama tuli ruavolda, myö kaikki it’emmä, vows’o žual’i, hiän ravizow, it’köw.
  1. Šidä ka ol’i Paro-buabo meilä muon’e, end’in’e akkan’e, hiän otti da muilalla ka näin, oijendi kiän hän’el’dä i n’ičevo jär’eštäh n’iin i rubei.
1566 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Lapšet kizattih
(Детские игры, игрушки)
  1. A jesl’i hiän, milma tuaš voitetah.
  1. Hiän tuaš vod’imah.
1567 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Pien’et lapšet
(Воспитание детей)
  1. Ana hiän it’köw.
1568 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Millä l’eččiečet’t’ih
(Народная медицина)
  1. Hiän on l’ekarstvennoi trava, hienä.
  1. Kerätäh kukkaz’ie, kuivatah, zavar’itah i juwvah, žen juwvah prostudašta, hiän on prostudašta hyvä.
  1. Hiän ol’i yl’en...
  1. Hiän yl’en hyviin tože pomogi prostudašta i hiän on potogonnoi i močegonnoi.
  1. Hormaheinäštä kun luajittih čuajuo, hiän on...
  1. on hiän šual’istun, šilloin.
  1. I ka n’iidä šuwr’imaz’ie tože zavar’ittih i juotettih žiivatalla, hiän yl’en awtto, konža žiivatta tädä...
  1. Hiän on...
  1. N’iidä kerätäh, pannah, hiän ottaw žuaruo i čist’iw ruanazen määräštä.
  1. Hiän i spruavittaw.
  1. Luwkan paissetah da ka šidä šivotah, i hiän pehmittäw i puhkiew že.
  1. popad’iw hairahuos’s’a l’eikata šormi, n’iin myö tože katkaimma rawdahein’iä i l’ehtyz’ie šivomma ruanazeh i yl’en hyviin i l’eččiw hiän, ei lašše zaraz’iečemah i parenow väl’iän.
  1. kažvaw hiän...
  1. ew korgie, a kukkan’e hiän on ves’ma jo äijä hän’eššä kukas’t’a, i valgiezet hienozet kukkazet hän’eššä.
  1. Hiän tukkuzellah i kažvaw...
  1. Ka n’iidä i panemma toko ruanazeh, i hiän pomogiw.
  1. A šidä ol’i kangahilla kažvo pölyheinän’e, pit’kä hiän on, pit’käzešti kažvaw i hän’eh käbyzet...
  1. heinän’e ewle hiän korgie, hän’eššäh on keldazet kukkazet.
  1. Hiän yl’en awtto tože kellä vačča kivis’t’i, uwttamah rubei, želutka rubei kivis’tämäh, hiän yl’en pomogi tože.
  1. Ka šiel’dä hiän...
  1. šanuočie hiän zolotuha, n’in kal’inan korkua kabl’itah, ka šidä kuivatah i tože ka zavar’it’t’ih da i juotettih.
  1. I hiän yl’en äijäl’di pomogi, awtto tämä l’eččie.
  1. Hiän ves’ma awtto kellä počkat bol’noit i s’erca bol’noi, kumban’e ves’ma paizottuači.
  1. Hiän yl’en tože kr’eppi vačan, i spruaviečettih.
  1. I kuivatah i tože n’iin že zavar’ittih palavašša veješšä, i l’ien’i hiän burdowvoi ves’ma ruškie muššan kruaska.
1569 Толмачевский
фольклорные тексты примета, запрет, поверье Keviäpruazn’iekat i pr’imietat
(Весенние праздники и приметы)
  1. Martalla da hiän, enžimäzellä čislalla.
  1. Blahveššen’n’a on dvadcat’ pjatogo marta hiän on, Owdukein že kuwlla, kahen kymmenen viijen päivä.
  1. Tämä lumi, šanow, kuin tuahen makšaw, šanow, što tämä lumi iellä, šanow, vägie vielä andaw, što hiän muah mänöw, da hiän andaw vägie, hiän enämbi l’ienöw, paremmiin rubiew i kažvamah i kaikki muašša i midä on issutettu i midä kyl’vetty on.
  1. Vain jo Fedottana l’ienöw tuwl’i da pöwry n’in jo i keviä l’ienöw ves’ma pit’kä, jo kaikki sarait hiän pywhkiw.
1570 Толмачевский
фольклорные тексты заговор, заклинание Il’l’a
(Ильин день)
  1. Il’l’a on šuwr’i pruazn’iekka, ka, i ves’ma hiän strowgoi.
  1. I hiän on ves’ma kal’l’is’ ugodn’iekka.
  1. Hiän i l’eibiä kažvattaw paremmiin, i hiän andaw vihmua, i hiän i ei anna, kuivuaw, što i yhtä et...
  1. Il’l’a on hiän šuwrembana rangena, ves’ma strowgoi.
  1. I hiän heboz’illa nagol’e ajelow taivahašta myöt’en.
  1. I ves’ma strašno, konža ka ollah pil’vet da tuwčat, n’iin ka hiän ka šielä i ajelow.
  1. I hiän i ka konža kuin ruis’ jo kergiew, zavod’itah l’eikata, nagol’e pakotah bluasloven’n’an, Il’l’a štobi awttais’ uber’ie kaikki.
  1. A šidä kuin l’eikatah kaikki jo, šuaw l’eikata l’eibä omah kädeh, i Il’l’alla jät’etäh polossalla dol’an, što kaikki ves’ma hyviin hiän awtto kažvattua i vardeičči.
  1. Variel’l’eh bože ragehenke tuwčča, n’iin ka šidä kaikkie enämmäl’d’i i varatah, vain kekšitäh, štobi hiän...
  1. Vain i kekšitäh, štobi raistuwča ka tua valpahankena, jo valguow hiän.
  1. Tädä nagol’e šanottih, kaikella šiämellä kywn’el’inke pakokkua Il’l’a-šyöttäjäl’dä, štobi hiän kuin n’ibud’ tuwčan kiän’däis’en jär’elläh, randah, toizeh päit’en, štobi ei vain rageheže da šuwreh bedah laškiis’en.