ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 643 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1571 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Mittynäz’ie en’n’ein pruazn’iekkoida pruaznuidih
(Праздники)
  1. Hiän tul’i da jo i Božij mat’er’ kät’kietty.
  1. Hiän rubei it’kemäh, što miks’i miwn jät’t’ijä kät’kömäštä.
  1. A šidä hän’ellä varoin otettih da kalman roidih, kačottih, ožutettih hän’ellä Mat’er’ božij, što min nägön’e hiän kuolduoh ol’i.
  1. A šidä avattih grobun, jo grobušša ei Mat’er’ Božija i ollun, hiän jo nowži taivahaže, posl’e tr’oh dn’ei, kolmen päivän jäl’geh.
  1. A šidä hän’en muan’itti žen’iha šeže, a hiän ol’i naiz’ikaš.
  1. Hiän ol’i salduatta že.
  1. Dorogalla hiän i venčakol’čazen hän’el’dä kisko.
  1. A šidä ka hiän...
  1. Nain’e jo i dogad’i, što hän’elläh on otettu tämä nain’e, hiän ol’i naizena, pid’i hän’däh.
  1. Tul’i hiän vettä tuomašta, lapšut jäi yks’inäl’l’eh kod’ih kät’kyöh.
  1. Hiän jo i otravi žen lapšuon, že nain’e, mužikan nain’e.
  1. N’e vuahuot hiän nosowkazeh rabieštel’i, tähellä i pan’i.
  1. N’e vuahuot hiän otti da l’ivotti da šidä šillä naizella šanow: davai, šanow, mir’iečemmä myö šiwkkena, davai, šanow, juollamma myö čer’es šiwn bualoida näidä.
  1. Hiän otti da ših rumkazeh hän’ellä n’e vuahuot l’ivotetuot i pan’i naizella.
  1. Naizen hiän i otravi.
  1. Naizen kun hiän otravi, kuol’i ves’ma ruttoh.
  1. A šidä naizen šežen kät’kiet’t’ih i šidä i ruvettih duwmaimah: mintän, šanow, väl’iän hiän kuol’i?
  1. Davaimmuakko roičemma, šanow, eigo hiän ol’e otravittu.
  1. Hyö žen naizen roidih, vračat i pr’iznaidih, što hiän on otravittu.
  1. A šidä ka hiän šielä i main’iččow grobušša, šanow: Guwr’ei, Samul’ij i Aviva, šanow, nešto miwn työ hyl’giättä.
  1. Šidä ka hiän i očut’ils’a omaššah kir’iköššä, kumbazešša kir’iköššä hyö venčaičiečettih i šielä hiän grobn’ičoilla ieššä hiän kykyttämäšša i l’ien’i.
  1. Hiän očun’ieči, kaččow, on omašša kir’iköššä i oma rahvaš.
  1. Hiän pahaččazeh šuor’innun i kod’ihize i popad’i.
  1. Da, brihan’e, šanow, kažvaw, jo on šuwr’ikkan’e, a že kuwndelow tytär, midä hiän pagizow.
1572 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Oma kylä
(Деревенские обычаи)
  1. Kolmodvorkolla ol’i mužikka, tappo naizen dai peit’t’i hiän.
  1. Hyö ečit’t’ih da ei löyvetty, nagol’e šanottih, što on pakkuomah uijittu, a hiän ei ollun, hiän ol’i jo tapettu.
  1. Da, Šuarekšin päit’en ka hiän i on.
  1. Midä hiän ei kuwluw?
  1. Ka hiän šinä vuodena i šai i lapšen.
  1. N’iin rikkaz’illa ka, kylyn pywhiten da katokšen alla, vet kar’ielakši šanuočow hiän potokka.
1573 Толмачевский
фольклорные тексты заговор, заклинание Svätkat, suad’iba
(Святки, свадьба, гадания)
  1. Hiän on kakši n’ed’el’ie andilaš.
  1. A ol’i hiän milma vanhembi.
  1. A konža tul’iin miehellä, n’in šilloin mie jo i kekšiin, što hiän ol’i z’irkaloloissa.
  1. Mie tunnušiin hänen, da en t’iijä, ken on, a pohod’i hiän brihah, kedä mie tunžiin, žeh brihah pohod’i.
  1. Ol’i že šoma briha, vain n’enä ol’i pitähkön’e, nu pohod’i hiän.
  1. A miwla tuhma mužikka, nu kaiken ijän mie hän’däh šuannun en, da aivoin hiän i kuol’i.
1574 Толмачевский
фольклорные тексты заговор, заклинание Suad’iba
(Свадебная обрядность)
  1. Andilaš it’köw, hiän d’engua andaw andilahalla.
  1. Hiän tuaš paikan luow.
  1. Ka hiän buitto d’engua, d’engat keriäw.
1575 Дёржанский
диалектные тексты Paimnell ruašk pit’k
  1. Paimenella midä ol’i keralla, kun hiän paimendaw?
1576 Дёржанский
диалектные тексты Hiäh n’äh
  1. Pihall em männü, sovesno, što hiän miun, otved’i br’ihašt toizešt.
1577 Весьегонский
диалектные тексты Puiččima briwžoilla
  1. N’i hiän l’iew, l’öüht’ehüöt l’ez’iečet’äh.
  1. Da hiän vrod’e en t’iijä, kukkigo?
1578 Весьегонский
диалектные тексты Kudomine
  1. Ol’i miula ka čikko, ka n’üt’t’en kuol’i, hän’el’l’ä kaimuu n’imit’üt’t’ä kuduo ei šanun, ka hän’el’l’ä ažeta valgie vi̮ate, hiän kakši šein’iä d’ern’iw päivän aloh, a jo kaimuu ei rubie kudomah.
1579 Весьегонский
диалектные тексты Muasl’enča
  1. En’n’ein Muasl’enčua heboz’ella kagrua šüöt’et’äh, šüöt’et’ää što bl’es’t’it, što hangešša kiän’n’äl’d’iä n’in jo hiän, ei zahr’ahnul bi, skokkiis’en.
1580 Весьегонский
диалектные тексты Hiil’ihawda i paja
  1. A mit’üš halgo, par’embin’i halgo kuivembi, n’in hiän, i t’er’iämmä palaw, i suutkissa hiän.
  1. Kuužiz’ešta l’iew järiembi, a koivuzešta l’iew ägiembi, hienombi hiän.
  1. Ol’i, karun’e ol’i, hiil’ihawda oma ol’i, polti hiän iče.