ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 166 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
151 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Galina Baburova, Irina Sotnikova. Koume znamasišt aigtegod Šoutjärves
  1. Om hüvä, miše nor’ sugupol’v mugažo ühtneb ningoižihe azjtegoihe, tedab ičeze juriš, ičeze rahvahan istorijas, kul’turan kal’hudes.
152 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Svetlana Jeršova. Penes küläs radab muzei
  1. voz’ oli nimitadud Vepsän kul’turan vodeks.
153 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Larisa Smolina, Maria Filatova. Lämäd da südäimeližed vastused Pondal-küläs
  1. Pondlal om ičeze lauk, medpunkt, počt, časoun’, čoma Vepsän kul’turan muzei.
  1. Vepsän kul’turan muzei

    Pondal-posadas radab čoma Vepsän kul’turan muzei.
154 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Nina Zaiceva, Ulriikka Puura, Heini Karjalainen, Riho Grünthal. ELDIA – oppindprojektan tegonsatuz
  1. Baltianmeren-suomalaižiden keliden i kul’turan keskuz Petroskoiš voiži ühtenzoitta erased gruppoid i mehid.
155 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Marina Ginijatullina. Puhuda ühthe hil’heVepsän kul’tursebrale – 25 vot
  1. Vepsän kul’tursebr ičeze radon augotišes om tehnu mugoižid päprioritetoid, kut kul’turan, kirjamišton i kelen udessündutand, kus päsijal om olnu škol, tugen ecind, ezmäi kaiked vepsän rahvahan etnižiden elotahoiden täht; erazvuiččiden zakonoiden kävutand, miččed abutaižibaba kaita vepsän rahvahan kel’t i kul’turad.
  1. Petroskoin universitetas tehtihe karjalan da vepsän keliden kafedr, kudamban pohjal ühtes suomen kelen da literaturan kafedranke vodel 1994 tehtihe Baltianmeren suomalaižiden keliden da kul’turan fakul’tet.
  1. Vodel 1992 Vepsän kul’tursebr da Juminkekosebr tegiba ühthiženVepsän kul’turan voden”.
  1. Kümnes vodes päliči (vodel 2002) Vepsän kul’tursebr da Juminkeko-sebr tegiba uden ühthiženVepsän kul’turan voden”.
  1. Vozil 2007–2008 Suomen kul’turan fondan abul tehtihe kel’lagerid Šoutjärv- da Vidl-küliš.
  1. päivil Petroskoiš mäni regionankeskeine VepsläižedVenäman igähine vähäluguine rahvaz: kaičendan da kehitoitandan perspektivad-tedokonferencii, kuna tuli vepsän kelen, istorijan da kul’turan tedomehid, ohjandajid da specialistoid Karjalaspai, Piterišpäi, Piterin da Vologdan agjoišpäi, adivoid Suomespäi da Norvegiaspäi.
  1. Vengrian mal Budapešt-lidnan universitetas mäniVepsän kul’turan nedal’”.
156 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Natalja Anhimova. Hüvä elon da radon ozutez
  1. Voinan aigan hän äjan kirjuti vepsän istorijan da kul’turan polhe suomalaižihe lugendlehtesiheHel’sinkin sanomat”, ”Suomen Kuvalehtida toižihe.
  1. Sid’ hänele anttihe medal’ i diplom siš, miše hän kerazi vepsän fol’klorad, kirjuti kirjoid vepsän kul’turan da toponimikan polhe.
157 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Filatova. Openduzkursad Vengrian mal
  1. Kursiden ühtnikad saiba tedoid Vengrian literaturan, istorijan, kul’turan polhe.
158 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Filatova. Olda ühtes meiden holiš
  1. Vepsän kul’tursebr om tehnu 10 projektad vepsän rahvahan kelen da kul’turan hüvüdeks.
159 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Marija Ijudina. Suimal tehtihe ühthevedoid. Tehta ühthevedoid. Vajehtadas radmahtoil. Suim Vidl-küläs
  1. Oli ristituid ei vaiše sigäpäi, kus lagerid radoiba, no kaikiš školišpäi, kus om vaiše miččid-ni radjüvid vepsän kul’turan oblastiš.
160 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Filatova. Karjalan rahvahiden sebran adivoiš
  1. Vodel 2009 Rahvahaližen politikan ministerstvan abul Sebr oli tehnu lujas äi azjoid: Segežan agjas oli vedetudBelorussijan kul’turan päiväd”, “Ukrainan kul’turan päiväd”, oli tehtud tedokonferencii, miččen nimi oliKarjala om äirahvahaline ma”, mugažo oli tehtud erazvuiččid vastmižid.
  1. L’udmila om todesine vepsän kul’turan navedii, hän tedab ičeze rahvahan problemoid da holdub ičeze kul’turan da kelen kaičendas.