ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 164 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
151 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Tan’a Anderson. Nad’a-tytär
  1. Häi ainos on valmis tulla abuh.
152 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Gromova. Liygiläzet lyydiläzillyö gostis
  1. Uskaldin tulla sizären kel, täl kerdua jo minävietin sizären muzeih”.
153 публицистические тексты Livvin piämurdehes Vepsän-karjalkielizes avvokorpusas
(О ливвиковском наречии карельского языка и корпусе ВепКар)
  1. Terveh tulla uudeh Vepsän-karjalkielizeh avvokorpussah!
154 Сямозерский
фольклорные тексты заговор, заклинание Endine svuad’bo. Hniäzevöi stola
(Старинная карельская свадьба. Князевой стол)
  1. Tuled vai ukses päi, kumardellakseh pidäw kai neče lat’e, hil’l’aizeh tulla, a kui täs čuras stukočitah, stukočitah, kirrutah: "Teriämbi, teriämbi, teriämbi, hüviä muččoi, hüviä molodoloi!"
155 Сямозерский
фольклорные тексты заговор, заклинание Endine svuad’bo. N’eičutkülü
(Старинная карельская свадьба. Девическая баня)
  1. Sehäi pidäw n’epremenno olla, štobi muurin turkilois vastah tulla muatuškal.
156 Сямозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kui jordanua kül’biettih
(Как в иордани купались)
  1. A sih on, keski kohtah, puolitostu süldü mendävie, metrie n’elli, naverno, on vie rannas da randah, ni kui ei voi häi randah tulla, ku uidua ei malta.
157 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ [L’eninäl’l’üö Smоl’nois]
([У Ленина в Смольном])
  1. Suomes päi häi konzu tuli Petrogradah (sillozeh aigah Petrograd oli), kierras häi andoi prikuazan Kronštatskoile flotale tulla Petrogradah.
158 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Suomelažet Kotkatjärves
(Финны в Коткозере)
  1. Küzüin: "Nügöigo pidäw tulla, vai voin heinät vediä?"
159 Рыпушкальский
диалектные тексты бытовой рассказ Midä minä näin vịstafkal
(Что я видела на выставке)
  1. «No, – minä duwmaičen, – opis vai, mužikkurukku, tulla meijän poččiloin luo valgeis soviskerras sinuw mustakse luajitah
160 Коткозерский
фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание [Luvettelow omale ukole]
([Причитывает по своему мужу])
  1. Emmo voi tulla ni sinun
    Kawnehien kalmažian piäl’e.