ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 407 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
151 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты о животных, сказка Reboi da böböi
(Лиса и медведь)
  1. Dai tulow pertih järilleh, kezriämäh.
  1. (Reboi keski puččih sah söi ga Keskowveinii tulow.
  1. (Myöstin kowme päiviä proijiwga, kowmei puččii menöw.) Myöstin ehty tulow ga, hällei näwgy roih, myös lähtöw syömäh.
  1. Toine päivy tulow.
  1. Talvi proidii, kevät tulow.
152 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Blinkova L'udmila. Pohjaine apel’siinu
  1. Konzu kyzyin hänel, mindäh ei ota minuu muur’oisuole, häi vai yhty sanoi: "Tulou aiguotan".
  1. En ni smiettinyh nuorennu olles, gu tulou aigutuattua ei rodei rinnal.
  1. Buabo da mama pastettih äijin piirualoi, a Lena vai sanoi: "Puoli yhteseländykodii tulou čuajuu juomah meijän piirualoinke".
153 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Mundärven Pagast
  1. Ku siirdynemmö loitombakse, tulou vastah nimi Suontaga da toine nimi Sillankylä.
154 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Jeremejev Aleksandr. Il’l’alas ielleh
  1. Mustelles sidä ozakastu lapsusaigua piäh tuldih nengozet rivit:
    Tulou mustoh kylä Il’l’al,
    Sego päiväl, sego illal.
155 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisusan proššaičusmalittu
(Иоанн 17:1-26)
  1. Muga heilegi tulou olla meijänke yhtes, ku muailmu uskos, Sinä työnnit minuu.
156 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus voitti muailman
(Иоанн 16:24-33)
  1. 32 "Tulou aigui se jo tulikonzu teidy levitetäh, kedä kunne, i työ jätättö minuu yksin.
157 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Abevukses ihalmoh
(Иоанн 16:17-23)
  1. No ku lapsi tulou täh ilmah, muamo jo ei musta tuskii, a on hyväs mieles, ku ristikanzu rodiihes muailmah.
158 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Toven Hengi
(Иоанн 16:5-16)
  1. No iäre lähtiettyy minä työnnän Hänen teijän luo, 8 i Häi tulou i ozuttau muailmale, mi on riähky, mi on oigei da mi on suudo.
  1. 9 Riähky on sit, ku rahvas ei uskota minuh; 10 oigei tulou nägevih sit, ku menen Tuatan luo, i työ etto enämbi näi minuu; 11 i suudo on sit, ku tämän muailman piämies on jo suudittu.
  1. 13 Konzu Toven Hengi tulou, Häi opastau teidy tundemah kaiken toven.
159 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Muailmu vihuau Iisusan noudajii
(Иоанн 16:1-4)
  1. 2 Teidy eroitetah sinagougispäi, i tulou vie moinegi aigu, konzu jogahine teijän tappajis smiettiy, luadii hyvän ruavon Jumalale.
160 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Viinumuarjupuun oksat
(Иоанн 15:1-17)
  1. 8 Sih luaduh tulou nägevih minun Tuatan taivahalline valgei, ku kazvatatto äijän muarjua i nenga ozutatto: työ oletto minun opastujat.