ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 237 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
151 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты L’ubov’ Baltazar. Kluubu Učastkal
(Клуб на Участке)
  1. Minun piäl on vahnu takkine.
  1. Duumaičin, riičittih kui vahnu vokzualu, škola
152 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikolai Zaitsev. Kui myö elimmö Suur-Suomes. 1
  1. Karjalazii naizii da piäle kuvventostu igähisty tyttyö, meidy, lapsii, Liiza Vasiljevnan talois oli kaikkiedah kolmekymmen kolmemeijän kerävynnyh pereh: kaksi yskyniekkulastu, viizi školaigästy lastu, meijän vahnu In’a-buabo, kaksi meidy alaigästy brihaččuu.
153 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Muruine Rastavan kumman ozua. 2
  1. Juostah neidizet, nagretah, a vastah tiešuaralPeša-diädö, tiettävy hierun humal’niekku, rinnal vahnu briha St’oppi, eigo ruadua yhtes kohtas voi, eigo eliä putin naizienkeiččeh viinansuvaičendan täh.
154 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Muruine Rastavan kumman ozua. 1
  1. Se on ylen vahnu karjalazien perindöpastua pyhinpäivin da pruazniekoin huondeksil piiruadu.
  1. Se oli vie yksi vahnu karjalazien perindökuorittua, survuo da panna syväimekse šipainiekkoih vaste keitetty kartohku.
  1. Tuli Vahnu Uuzi Vuozi.
155 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Antonova. Rastavu rauguu, Vieristy vinguu, Äijypäivy kätty andau
  1. Ies ollah kaikis kallehimat, vuotettavat talvi- da kirikköpruazniekat: Rastavu, Vieristy, Uuzi Vuozi da Vahnu Uuzi Vuozi.
156 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Mihailova Marina, Jakovleva Natalja. Kirjavu minun elaigu…
  1. A minä vie valličen: tämä on humalniekku, sevahnu, eräs jo oli naizis
157 Кондушский
диалектные тексты Ol’e raukk ol’e
(Было, конечно, было)
  1. Nu oli vopše starikk ol’e jo vahnu ülen da ii eini kuulloh, a hänel’ ol’e kon’ešno puupert’iine, ol’e kai starui, jo gniluu kaikkineh, üksin el’e.
158 Рыпушкальский
диалектные тексты El’ämmö kahtei maman kere
(Живём вдвоём с мамой)
  1. Sid vahnu on, üksikai vie, kačo, on hüväs kunnos.
159 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Svuad՚burahvas ei pyhitetä
(Лука 5: 33-39)
  1. 39 Niken, ken liennou juonnuh vahnua viinua, ei tahto uuttu.^ Häi sanou: "Vahnu on hyvä"".
160 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Simeonu da Anna nähtäh Iisussua
(Лука 2: 25-40)
  1. 36 Sie vie oli naispuoline Jumalan iänenkandai Anna, Ašeran heimokundah kuulujan Fanuilan tytär.^ Häi oli jo ylen vahnu.^ Nuorennu n՚eičoinnu miehele mendyy häi eli ukkohke seiččie vuottu, 37 a nygöi oli leskenny, i oli kaheksankymmenen n՚ellän vuvven igähine.^ Häi ei lähtenyh jumalankoispäi nikunne, a sluužii Jumalale yöt dai päivät pyhittäjen da malittuu pannen.