ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 742 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1671 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Oma kylä
(Деревенские обычаи)
  1. Kolmodvorkolla ol’i mužikka, tappo naizen dai peit’t’i hiän.
  1. Hyö ečit’t’ih da ei löyvetty, nagol’e šanottih, što on pakkuomah uijittu, a hiän ei ollun, hiän ol’i jo tapettu.
  1. Da, Šuarekšin päit’en ka hiän i on.
  1. Midä hiän ei kuwluw?
  1. Ka hiän šinä vuodena i šai i lapšen.
  1. N’iin rikkaz’illa ka, kylyn pywhiten da katokšen alla, vet kar’ielakši šanuočow hiän potokka.
1672 Толмачевский
фольклорные тексты заговор, заклинание Svätkat, suad’iba
(Святки, свадьба, гадания)
  1. Hiän on kakši n’ed’el’ie andilaš.
  1. A ol’i hiän milma vanhembi.
  1. A konža tul’iin miehellä, n’in šilloin mie jo i kekšiin, što hiän ol’i z’irkaloloissa.
  1. Mie tunnušiin hänen, da en t’iijä, ken on, a pohod’i hiän brihah, kedä mie tunžiin, žeh brihah pohod’i.
  1. Ol’i že šoma briha, vain n’enä ol’i pitähkön’e, nu pohod’i hiän.
  1. A miwla tuhma mužikka, nu kaiken ijän mie hän’däh šuannun en, da aivoin hiän i kuol’i.
1673 Толмачевский
фольклорные тексты заговор, заклинание Suad’iba
(Свадебная обрядность)
  1. Andilaš it’köw, hiän d’engua andaw andilahalla.
  1. Hiän tuaš paikan luow.
  1. Ka hiän buitto d’engua, d’engat keriäw.
1674 Дёржанский
диалектные тексты Paimnell ruašk pit’k
  1. Paimenella midä ol’i keralla, kun hiän paimendaw?
1675 Дёржанский
диалектные тексты Hiäh n’äh
  1. Pihall em männü, sovesno, što hiän miun, otved’i br’ihašt toizešt.
1676 Весьегонский
диалектные тексты Puiččima briwžoilla
  1. N’i hiän l’iew, l’öüht’ehüöt l’ez’iečet’äh.
  1. Da hiän vrod’e en t’iijä, kukkigo?
1677 Весьегонский
диалектные тексты Kudomine
  1. Ol’i miula ka čikko, ka n’üt’t’en kuol’i, hän’el’l’ä kaimuu n’imit’üt’t’ä kuduo ei šanun, ka hän’el’l’ä ažeta valgie vi̮ate, hiän kakši šein’iä d’ern’iw päivän aloh, a jo kaimuu ei rubie kudomah.
1678 Весьегонский
диалектные тексты Muasl’enča
  1. En’n’ein Muasl’enčua heboz’ella kagrua šüöt’et’äh, šüöt’et’ää što bl’es’t’it, što hangešša kiän’n’äl’d’iä n’in jo hiän, ei zahr’ahnul bi, skokkiis’en.
1679 Весьегонский
диалектные тексты Hiil’ihawda i paja
  1. A mit’üš halgo, par’embin’i halgo kuivembi, n’in hiän, i t’er’iämmä palaw, i suutkissa hiän.
  1. Kuužiz’ešta l’iew järiembi, a koivuzešta l’iew ägiembi, hienombi hiän.
  1. Ol’i, karun’e ol’i, hiil’ihawda oma ol’i, polti hiän iče.
1680 Весьегонский
диалектные тексты Čirpipiiruat
  1. A n’üt ka naposl’etkah, uijitah pois’en, hiän siel’ä, nu snopik s’iel’ä jiäw, üks’iin l’eikkuaw: ”Kuim peldoz’en ker’äin kobrah, l’eikkain, n’iin i l’emmüöt kaikki šubi ker’iän”.
  1. Značit ewle, on kun kolme šolgie pandu, n’el’l’ä, n’in ewle put’in i s’irča, a kun pannah kuuži, hiän aštuu kum mit’t’ün’än’e, en t’iiji mih i šanuo.