ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 260 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
161 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Pyhiksi luatiutujat
(Матфей 23: 13-36)
  1. 30 Työ šanotta: "Kun myö oisima elän tuattojen aikah, niin emmä ois tappan Jumalan viessintuojie niin kuin hyö".
162 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Mistä Iisussa on šuanun vallan?
(Матфей 21: 23-27)
  1. 27 Ta hyö vaššattih Iisussalla: "Emmä tiijä".
163 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa ajau pojašta piessan
(Матфей 17: 14-21)
  1. 19 Konša hyö oltih omistah, opaššettavat tultih Iisussan luo ta kyšyttih: "Mintähpäš myö emmä voinun ajua šitä piessua pojašta"?
164 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Varokkua farisseijen ta saddukeijen opaššukšie
(Матфей 16: 5-12)
  1. 7 No hyö vain paistih keškenäh: "Myö emmä ottan leipyä keralla".
165 Новописьменный тверской
библейские тексты Enžimäne piäYksitoistakymmeneš piä (Yheštoista piä)
  1. 33 I šanottih vaštah Šyndyruohtinalla: Emmä tiijä.
166 Новописьменный тверской
библейские тексты Yhekšäš piä
  1. 28 I kuin Hiän mäni taloh, Hänen opaššettavat kyžyttih Häneldä yheldäh: Mintäh myö emmä voinun händä porottua?
167 Новописьменный тверской
библейские тексты Toine piä
  1. 12 I šidä že kerdua nouzi i, ottahuo postelih, läksi kaikkien aigana, äššen kaikin diivuoliečettih i kiitettih Jumalua, paissešša, jotto nikonža niin emmä nähnyn.
168 Толмачевский
диалектные тексты S’iwhka-burka, veščaja kaburka
(Сивка-бурка, вещая каурка)
  1. – „Emmä ota, šiwn muos’t’a šiel’ä n’i ked’ä ei l’iene, howkki̮a, šiel’ä vain l’ietäh hajukkahat”.
  1. Šanotah: „Emmä ota!“.
  1. – „Emmä ota!“.
  1. – ”Emmä t’iijä, kenen ollow palačun žemmuozen viiber’ittih, ves’ma joi šikarnoi da žemmuon’e briha, n’in tuon rewnah meid’ä ei voi panna, ves’ma hyvä briha”.
  1. Nu, ladno, a hiän: „Emmä šano!”.
169 Толмачевский
диалектные тексты Kakši t’yt’ös’t’ä
(Две девочки)
  1. – “Da n’iin, buabone, myö šiwn luoh popad’iima: myö käweliimä ka mar’jašša da ka zablud’iečiima, emmä popad’i kod’ih”.
  1. ka ol’iima egl’ein mar’jašša, ka magaimma, i t’iäl’d’ä kod’ih emmä popad’i”.
170 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä viiješ piä (Kaheškymmenešviiješ piä)
  1. 44 Šilloin i ne hanellä vaštah šanotah: Gospodi, konža myö näimä šilma nälgähizenä, ali juomizen himošša, ali vierahalla rannalla, ali alašti, ali läzijänä, ali rauvoisa, i emmä šiula rakaštan?