ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 238 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
161 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Hukan n’eičči il’vewš
(Рысь вместо волка)
  1. Nu poka viel’ä ulvondah tullah.
162 Толмачевский
диалектные тексты Kuin talvella nuoriz’o gul’aijah
(Как зимой молодежь гуляет)
  1. L’äht’iet’äh zbornoit, tullah zbornoiloih.
  1. Kerät’äh, gos’t’at tullah.
163 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuin suad’bua kizattih
(Как свадьбу играли)
  1. Tullah druwškat ottamah, svuahat tuwvah gos’t’inčua, šiin’d’ä ven’čalla ajetah.
  1. T’yt’ön taloh tullah suad’bua kizuamah čolovek dvatsat’ il’i dvatsat’pät’, možoit i tr’itsat’ mis’s’ä.
164 Толмачевский
фольклорные тексты дразнилка, скороговорка, считалка, колыбельная песня, пестушка, потешка Lapšin viržyz’ie
(Образцы детского фольклора)
  1. D’edo, d’edo,
    makša vedo:
    tullah stražat,
    mywväh važat.
165 Толмачевский
диалектные тексты Kuin mi kivis’t’äw
(Названия некоторых болезней [‘как что болит’])
  1. Kywn’el’et tullah;

    17.
166 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Enžis’t’äh ajelemma...
(Сначала ездим...)
  1. Jäl’geh venčua tullah šulahazeh.
  1. I n’eičyšt’ä päin tullah t’yt’ön eloloinke omahizet.
  1. Tois’piänä gos’t’at l’äht’iet’äh kod’ih, a nuoret vähäzekši jiähäh t’yt’t’öh, a jäl’geh tullah tuaš šulahazeh i ruvetah el’ämäh.
167 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Karjalaisien tervehyš ta vointi šyrjäštä kaččuon
  1. KIRVEŠŠYKŠEN PARENTAMINI
    Kirveššyš on šemmoni tauti, konša šelkä ta šivut tullah niin kipiekši, jotta ei ihmini piäše kunnollah liikkumahki.
168 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Iel’l’ä kar’ielaz’iissa...
(Раньше в карельских...)
  1. Jes’l’i sluavalla kyl’ä, veššel’ä, i n’iin tullah t’yt’öt, äššen omanke i l’eivänke tullah kuččumatta, värčizeššä l’eivät i s’r’uada.
  1. T’äššä tullah t’yt’öt hyväššä s’r’uadašša.
  1. Nu ka t’ämän tokkua tullah i brihat, i ka šiid’ä br’ihat ad’ivon’ed’el’il’l’ä val’l’itah iččiel’l’ä muččoloida i hyvie t’yt’t’öl’öid’ä.
169 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Jäin mie...
(Осталась я...)
  1. – ”A t’erpigoroin’e tullah, šanotah, mis’s’iä on Iro?”.
170 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Omamualaiset
  1. Šiitä myö malttoma, jotta šentäh kun tevoš on tunnettu, niin konša pakajat šen henkilöistä, niin mieleh heti tullah kuvat piirrošfi lmistä.