ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 291 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
161 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Dubitskaja. Tulgua Kindahah kuundelemah zuakkunoi
  1. Kniigan prezentatsii kačommo pidiä kezäkuus Karjalan Kanzallizes kirjastos, saneli Svetlana.
  1. Kindahat-joukko kaččou panna kundoh kylän kaivot, luadie puuhizii viittehii karjalan kielel.
  1. Kezäl tahtommo opastua turistoi varustamah Karjalan perindöllizii syömizii.
162 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Margarita Kemppainen. Palamatoi portriettu
  1. syvyskuudu 1942, muamo työttih sluužbal Karjalan frontale.
  1. Meijän lehten fotografannu silloi oli Viktor TroševKarjalan kuulužu mies, voinuveteruanu.
163 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Tatjana Boiko. Sammui karjalan kielen tuohus
  1. päivänny kuoli Vladimir Dmitrijevič R’agojevparas karjalan kielen tiedäi.
  1. Kielentutkijan Vladimir Dmitrijevič R’agojevan nimi on hyvin tuttavu karjalan kielen alal ruadajil.
  1. Häi ruadoi Karjalan tiedokeskuksen kielen, literatuuran da histourien instituutas yhteh palah 45 vuottu.
  1. Oman karjalan kielen tutkindu oli hänen eloksenruavonnu.
  1. Kielen, literatuuran da histourien instituuttah Vladimir Dmitrijevič R’agojevua vuvvennu 1964 kučui tutkimah karjalan kieldy Georgii Martinovič Kert.
  1. Instituutan kieliozastos tutkittih karjalan kielen murdehii, kerättih karjalankielizii materjualoi da tavoitettih panna niilöi tallele.
  1. Karjalan kielen tihvinän murdehen grammuatiekkunägi päivänvalgien vuvvennu 1977.
  1. Toine hänen suuri tevosTihvinän karjalan kielen näyttehetpiästettih ilmoih vuvvennu 1980.
  1. Iče häi ylen hyvin tiezi karjalan kielen, maltoi pagizuttua joga ristikanzua, kyzellä da tiijustella ennevahnazis karjalazis eländytavois da perindölöis, kirjutteli magnitofonal karjalankielizii itkuvirzilöi, pajoloi, suarnoi, sananlaskuloi.
  1. Yhtes kuulužan karjalan kielen tutkijan Grigorii Makarovanke hyö vuvvennu 1969 valmistettih kniiganKarjalan kielen näyttehet”, kuduah pandih kerätyt livvinkielizet materjualat.
  1. Karjalan tiedokeskuksen arhiivas ollah tallel kaikkien tiedoruadajien ekspeditsielois täytetyt päivykniigazet, kudualoih on kirjutettu sanat Atlassah niškoi.
  1. Arhiivas voi löydiä R’agojevan valmistettu karjalan kielen grammuatiekkuTutkimuksii livvin karjalan murdehes: foneetiekku da morfolougii”, 1987.
  1. Meijän Instituuttu da Jovensuun yliopisto oli sovittu yhtehine projektu, kuduan tuloksennu rodih suuri kniiguNäytteittä karjalan kielestä” (1994).
  1. Äijis kniigois, kuduat koskietahes karjalan kieldy da karjalazii perindölöi, voi löydiä R’agojevan nimi: erähis häi oli luadijannu, toizis oli toimittajannu.
  1. Karjalan kieli oli hänele kallehin da paras.
  1. Hänel puaksuh kyzyttih nevvuo da abuu kielen puoles instituutan tiedoruadajat, yliopiston opastujat da net, ket oldih kiini karjalan kieles.
  1. Sammui karjalan kielen tuohus...
164 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Kui gostii vastattih
  1. Pagin karjalan kielel ei azetu ni pikoikodvazekse.
165 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Olʾga Smotrova. Kandai takan tundou
  1. Joga kohtah vuotettih

    Nikolai Filatov ruadoi Karjalan raadivos 27 vuottu.
  1. Sildy, ku Karjalan TV:s ei olluh omua karjalankielisty toimittajua, eläkkehele lähtendässäh häi oli ainavonnu karjalankielizenny TV:n toimittajannugi.
  1. Kačo, nygöi kuundelet da kačot televiizorua, enimyölleh ollah paginat Anuksen kirjastos, Vieljärven Karjalan Kielen Koispäi, pläšindäs, pajatandas, a tavallistu elostu on ylen vähä.
  1. Nygöi moločat Vieljärves sie luajittih Karjalan Kielen Kodi.
166 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Mečäl on korvat, viel on silmät
  1. Kuibo pidäy eliä sobuh muan-, vien- da mečänižändienke da -emändienke, Oma Mua - lehten lugijoile sanelou tämän kniigan kirjuttai, karjalazen folklouran tutkii, Karjalan tiedokeskuksen kielen, literatuuran da histourien instituutan ruadai L’udmila Ivanova.
  1. Kuibo pidäy eliä sobuh muan-, vien- da mečänižändienke da emändienke, Oma Mua - lehten lugijoile sanelou Karjalazien mifolougizien kerdomuksien haldiet -nimizen kniigan kirjuttai, karjalazen folklouran tutkii, Karjalan tiedokeskuksen kielen, literatuuran da histourien instituutan ruadai L’udmila Ivanova.
  1. Kuibo pidäy eliä sobuh muan-, vienda mečänižändienke da -emändienke, Oma Mua - lehten lugijoile sanelou Karjalazien mifolougizien kerdomuksien haldiet - kniigan kirjuttai, karjalazen folklouran tutkii, Karjalan tiedokeskuksen kielen, literatuuran da histourien instituutan ruadai L’udmila Ivanova.
  1. Kuibo pidäy eliä sobuh muan-, vien- da mečänižändienke da -emändienke, Oma Mua - lehten lugijoile sanelou Karjalazien mifolougizien kerdomuksien haldiet -kniigan kirjuttai, karjalazen folklouran tutkii, Karjalan tiedokeskuksen kielen, literatuuran da histourien instituutan ruadai L’udmila Ivanova.
  1. Nygöi se on suuri, kaikis suurin vaigevus, što nuorižot ei tietä karjalan kieldy.
  1. Vot sehäi on paha dielo, što vahnembat ei voija karjalan kielel sanella nennii kaikkii karjalazien uskomuksii.
  1. Uskomukset nämä eletäh ihan karjalan kielel.
  1. Kuibo pidäy eliä sobuh muan-, vienda mečänižändienke da -emändienke, Oma Mua - lehten lugijoile sanelou Karjalazien mifolougizien kerdomuksien haldiet -nimizen kniigan kirjuttai, karjalazen folklouran tutkii, Karjalan tiedokeskuksen kielen, literatuuran da histourien instituutan ruadai L’udmila Ivanova.
  1. No vahnu puoli vie mustau, dai sanelou, dai oppis sanella nuorembal puolel, no se on vaigevus, što nuorižot ei tietä karjalan kieldy.
  1. I gu olis elävy meijän karjalan kieli, enämbi elettäs i kai nenne uskomukset.
  1. Hos karjalan kieli on häviemäs, ga erähis perehis tännesäh saneltah mečän-, vienemändis da -ižändis da tälleh opitah siirdiä nuorembale polvele sidä tieduo, kui pidäy eliä sobuh luonnon, muan, vien da mečän kel.
167 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты D’essoilu. Kylä, taloit, ymbäristö
  1. Oldihhäi kodvan kois kazvatetut Sen’kin, Prokkonen, Bel’ajev da oman Karjalan niegloissah tiedäjät ministrat da rajonoin ižändät.
  1. Taloidu Karjalan kylis nimitettih enzimäzen ižändän nimel, libo konzu hyö aijombah kuoltihnygözen ižändän nimel.
168 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Olʾga Smotrova. Pitkiä pietostu hiiri ei syönnyh
  1. päivänny täydyi 101 vuottu karjalan kielen tutkijan, folklouran keriäjän Grigorii Makarovan roindupäiväs.
  1. Niken ei voinnuh tiediä, mittuman panoksen Karjalan poigu luadiu oman rahvahan da kielen hyväkse kazvahuu.
  1. Kaikis tärgevin Makarovan kirjutettu ruado on suuri karjalan kielen sanakirju, kuduah kuuluu läs 20 tuhattu sanua.
  1. Grigorii Makarov on ristinrästin kierdänyh Karjalan da Tverin Karjalan muat, on kirjutannuh rahvahis monii sadoi sananpolviloi, arbaituksii, pani tallele pajoloi da itkuvirzilöi.
  1. Pivos Grigorii Makarovan kunnivokse rahvas kačottih vuvvennu 2008 luajitun Karjalan TV:n toimittajan Ol’ga Ognevan fil’manMies lähtöyjälgi jiäy”.
  1. Häi oli Nevvostoliiton tiedoakadeemien Karjalan ozaston tiedosekretarinnu.
  1. Se oli toizekse korgei virgu akadeemies, mies kogonah vastai akadeemien ruavos, karjalan kielen tutkimizeh jäi ylen vähä aigua.
  1. Silloi Grigorii Makarov kiändyi omien opastujien puoleh, ku hyö avvutettas karjalan kielen tutkimizes.
  1. Silloi 1950-luvul ni paginua ei olluh karjalan kirjukielen luajindua, sanottih, onhäi karjalazil kirjukielisuomi.
  1. Makaroval rodih enämbi aigua ruadoh karjalan kielen hyväkse.
  1. Makarovan ruadoperti oli pieni, seinät lagessah oli kleityt kartočkoil, kudamil oli kirjutettu karjalan kielen verbilöin da substantiivoin vardaloloi.
  1. Grigorii Makarovattah nygöine karjalan kielen tila ei olis moine hyvä, mustoitti kolleegua vepsän kielen tutkii Nina Zaitseva.
  1. Lähes kai Makarovan kerätyt materjualat tuldih karjalan kielen sanakirjan käzikirjutukseh.
  1. Äijän oli avvutannuh karjalan kielen tutkii L’udmila Markianova.
  1. Tänäpäi se on suurin karjalan kielen livvin murdehen sanakirju, kudai on kirjutettu Kotkatjärven murdehen pohjal.
169 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Suol kazvanuh pielus
  1. Mittumat čomat sanat da sanonduluavut ollah karjalan kieles!
170 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Dubitskaja. Jelizaveta Sevander: akt’ouran ammatin ezikuva
  1. päivänny Karjalan tazavallan Kanzallizen teatran akt’ouran Jelizaveta Sevanderan roindas täydynys 100 vuottu.
  1. Vuvvennu 1932 Jelizaveta vahnembien kel yhtes muutti Nevvostoliittoh, vuvvennu 1937 neidine loppi Karjalan druamutehnikuman.
  1. Siberis evakos olles nuori akt’ouru Liisa ezityi tagavoruadajih da Karjalan frontan saldattoih niškoi, händy palkittih medalil Hyväs ruavos Suuren Ižänmuallizen voinan aigua.
  1. Sih nähte saneli vaiku pihal olles, kerdoi omii mustelmii Jelizaveta Sevanderan ruadodovariššu, Karjalan arvostettu artistu Jelena Kornilova.