ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 503 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
161 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Peigoi-poigaine
(Мальчик-с-пальчик)
  1. I lähtöw yksi pappi kaččomah iččeh kylvettyw.
  1. Bulkoa söin tävven vačan, yksi bulku vie däi, enämbi en voinnuh syvvä.
162 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Akku lapsen söi
(Мать ребенка съела)
  1. Joučendu parvi nouzoo i heitäh alaz, i yksi muuttuu ristikanzakse, i ottaa mužikku mučoikse hänen.
163 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Ivan Medvedin
(Иван Медведин)
  1. Huondeksel Ivan Medvedin meni heboloi juottamah, ga hevot kai pitkälleh, vai yksi sälgy seizow.
  1. Tuli järilleh pertih, sanow:
    Tatin’ka, yksi vai meijän sälgy on jaloilleh, muut kai hevot virutah.
  1. Nygöi, kačo, – sanow, – kai toin, vai yksi vahnin jorši lambih däi!
  1. Hyö pagin paistih kai: yksi ottaw, toine tulow, i neidine kuvondan heittäw.
  1. Hyö tolkuijah keskenäh:
    Ivan Medvedinoa ku nostammo, ga siit häi yhten neidizen ottaw i yksi meis d’eäw neidizettäh.
  1. Moattih, ga dälgimäi yksi havaiččui i tuli sih pertih.
  1. Nostaldi peän, sanow:
    Оli uskalmos yksi, a täh on tulluh kaksi!
  1. A bohatteri vastai hänel:
    Syö hos ezmäi yksi, roih sit sinul vero!
  1. Zmija sanow:
    Oli uskaldettu yksi hengi, a on kaksi!
  1. Syö yksi ezmäi, ga roih sit sinul vero, – sanow bohatteri.
  1. Tulow i röngähtäh:
    Oli, – sanow, – uskalmos yksi, nygöi teä on kaksi!
  1. Bohatteri vastai hänelleh:
    Syö yksi, – sanow, – ga roih siit!
  1. Keänäldih häi kaččomah, a bohatteri sil aigoa kai peät krošši, vai yksi däi, sen kel ehti mereh paeta, sanow:
    Voata, huomei tulow vahnin veikoi, leikodgo i sen peän!
  1. Sil aigoa Ivan Medvedin leikkai yksitostu peädy, yksi däi.
164 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kriwdu i prawdu
(Кривда и правда)
  1. Yksi poigu ruadoi, a toine torrun kel käveli.
165 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Sada jänöid
(Сто зайцев)
  1. Häi rubei itkemäh, a iče aivin kaččeleh: eigo hos kus viwhkahtazih hos yksi jänöi!
  1. Siit yksi koavuimmo yhteh čurah d’oamoa, toine toizeh.
166 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Antiohieh rodieu uskojien kanzukundu
(Деяния апостолов 11:19-30)
  1. 28 Yksi heis, Agavu-nimelline, Hengen vallas olles ennusti, gu kogo muailmale tulou suuri n՚älgy.^ Muga rodihgi keisari Klavdien aigah.
167 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Marija Jeršova: voinal katkattu oza.2
  1. Ammundu loppih, sit yksi naine sanoo: "Kenbo on rohkei, läkkää minun kel hieruh".
168 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kuldupää sorzu
(Золотоголовая утка)
  1. Yksi oli köyhy, toine oli bohattu.
169 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Hilippy Samaries
(Деяния апостолов 8:4-13)
  1. 9 Jo hätken aigua yksi Simon-nimelline mies tiedovoičči sit linnas i hämmästytti Samarien rahvastu.^ Häi sanoi iččie keneksetahto suurekse.
170 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Stefanan pagin
(Деяния апостолов 7:1-53)
  1. 52 Ongo hos yksi Jumalan iänenkandai, kudamua teijän tuatat ei painettu?