ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 189 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
171 Тихвинский
диалектные тексты Sviččalaaččua tädä zaimimma
  1. Ka tämä Miša-d’ied’ö Gorkiella toko kävy da, da i vie, händä midä to ei suattu, n’ ei laškiettu i r’ounah.
172 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Kaivo kaivuačow...
(Колодец копается...)
  1. - A kuin händä kaivetah?
173 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Mi̬as’l’enčan’ed’el’illä...
(На масленичной неделе...)
  1. Ollow yl’en kargie tyttär’ellä elän’dä, ti̬atto humalaz’en¦piässä rubiew pakkuomah vävyö äbäzöijä muččuo, ei andi̬a rod’it’el’oilla hän’dä abewtti̬a.
174 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ tuul’imel’l’iččiä iellä kuin srojittih t’iälä mužikat...
(ветряную мельницу раньше как строили здесь мужчины...)
  1. Puuhine kol’essu rubieu, kuin šanuo, pyör’ittämäh, vejellä hän’dä pyör’ittämäh.
  1. Štobi hän’dä luad’ie kruugloiks’i, n’in molotkoilla hiän kl’eučalla pergau, pergau, možet bit’ mon’i kuuda, i luad’iu kruugloi, keššellä luad’iu loukkozen, i alah i yläh luad’iu ženže muozet kivet, podgon’iu plotno, kuin i pidäy.
175 Толмачевский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка Ennein eliässeh elettih ukko da akka
(Жили-были старик и старуха)
  1. Kakši oldih hajukašta, a kolmaš oli, vrode kuin gluuppazella händä kučuttih.
  1. Nytten vain veikot lähtietäh ohottuolla, a Van’ua tädä houkkua, händä kučuttih Van’akši.
  1. Tuaš veikot händä ei otettu.
176 Толмачевский
фольклорные тексты заговор, заклинание Vejenizän’däh tože pidäw t’ied’iä...
(К хозяину воды тоже нужно знать...)
  1. I ka šen’iin hän’dä jäl’l’ičekši, no yhellä kohalla hiän bol’še elät’t’el’ieči.
177 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Čolie pidäw uhuaživaija...
(За пчелами нужно ухаживать...)
  1. - Čolie pidäw uhuaživaija täh rukah vain: hän’dä pidäw, kuin l’iew kežä, pidäw heidäh kaččuo, ongo muatočn’ikkua.
  1. I čuajunke on ves’ma pol’z’it’el’noi, vain hän’dä p’idäw šywvä yökši, a päivällä palavah čuajuh ei voi panna, vain panet palavah čuajuh, zabol’eješ, l’ienet läz’ijä, vopče ynnäh läz’ewvyt, ei voi.
178 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Pagiz’ijago työ kar’ielakši školah šuat?
(Говорили ли Вы по-карельски до школы?)
  1. A šes’tä, kuin hän’dä, maltua n’in maltaw, a n’iin paissa, vähän paissah, hot’ ka kyläššä i kažvettih.
  1. - Da, i šes’tä, kuin hän’dä, Val’a-t’otka ol’i meilä t’iälä, jo kuol’i, n’iin hiän i t’opluhaz’ie luad’i.
179 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuin luad’ija regie
(Как делали сани)
  1. Nu, šin’de hän’dä, luajittu oli stuanu.
  1. Hän’dä kiän’n’etäh per’oеkah.
  1. Per’otkah hän’dä kiän’n’etäh, štobi hiän katkeis’ ei.
180 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Ol’iin mie tyttön’e dvadcat’ l’et
(Была я девушка двадцатилетняя)
  1. Hyvä rahvaš opaššettih: ”Ota šie käbrykkiä, tädä, kuin händä, koivumua, karšinalla vala da nuoralla šivo, da nal’ešnikkah r’iputa, i ka hyö ei ruveta kartih kizuamah.”