ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 231 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
171 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikolai Zaitsev. Ozatoi rakkahus. 4
  1. Rakkahaine, Antonina, minun jälgimäine pokoroičendu on, ku Sandra ei andanuh meile omua blahosloven’n’ua, eigo Jumalan spuasen’n’ua, voit kerras kai täs piättiä da lähtie minunke Suomeh.
172 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Minun perehen kattil kiehuu
  1. Vai ehtiimmö lähtie rannas astumah järvie myö, lapsien joukko tavattih podsobnoin naizet mindäh lienne tyhjien regilöinke.
173 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Galina Ol’kina. Kisin elos
  1. Nu hyvä, paginat kai paistut, dielot sellitetyt, voibi lähtie matkah.
174 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты L’ubov’ Baltazar. Kymmenen miehen eräs konsertupäivy
(Один концертный день десяти мужчин)
  1. Vardoiččii ei lähtenyh neidizenke pertih, kielasti, ku kengy hieraitti jallan, iče muite varai lähtie.
175 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Tatjana Boiko. Kunnivoijen Vieno Petrovna Fedotovan mustuo
  1. Järgieh Suuren Ižänmuallizen voinan allus monil perehil Karjalaspäi pidi lähtie pagoh Arhangel’skan alovehele.
176 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Valentina Kondratjeva. Lehmy – Kauni
  1. A huomei kinoh voin lähtie huoleta.
177 Кондушский
диалектные тексты Meil’ on hüvie suodo täs
(У нас здесь хорошие болота)
  1. "Ga pošt’ ei mille pidäü, ga žiali on l’ähtie", sanoo.
178 Рыпушкальский
диалектные тексты Suarikosken muarju- da siänikohtat
(Ягодные и грибные места Саарикоски)
  1. Siä kannoimmo ünnälližen rengin, hot’ is’tin oli rouzovoi, što žiäli oli l’ähtie siä.
179 Видлицкий
диалектные тексты Puuastiat
(Деревянная посуда)
  1. Vot, mard’ah lähtiimmökaššali, sieneh lähtietože kaššali, vot.
180 Видлицкий
диалектные тексты бытовой рассказ Olimmo pavos
(Были в эвакуации)
  1. Sie olimmo, a sit sanottih, što nikunne emmo päässyh, pidi lähtie därilleh kodih.