Найдено 310 записей.
| No | язык | диалект | подкорпус | Заголовок | Перевод / Оригинал |
|---|---|---|---|---|---|
| 181 | карельский: собственно карельское наречие |
Вокнаволокский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | Ennen olis pitän | [Мать причитывает по дочери, у которой не удалась семейная жизнь] |
| 182 | карельский: собственно карельское наречие |
Ухтинский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | Vuotapa rupielen kujin keškimmäisen | [Плач-рассказ о жизни сестры] |
| 183 | карельский: собственно карельское наречие |
Ухтинский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | A vuota rupielen kaunehet | [Плач-рассказ о своей жизни] |
| 184 | карельский: собственно карельское наречие |
Ухтинский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | Illen jiähysien innolliset | [Мать причитывает на сундуке после того, как увели дочь] |
| 185 | карельский: собственно карельское наречие |
Ухтинский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | Mintäh, kannettuiseni | [Причитывает мать перед уходом дочери] |
| 186 | карельский: собственно карельское наречие |
Вокнаволокский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | Muamo itköy tyttärellä, kun tytär lähtöy šulhasen kotih | Мать причитывает дочери, когда дочь уходит в дом жениха |
| 187 | карельский: собственно карельское наречие |
Вокнаволокский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | Antilahalla piätä pannah | Невесте расчесывают волосы перед окручиванием |
| 188 | карельский: собственно карельское наречие |
Вокнаволокский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | Morsien kiertäy lipašta | Невеста ходит вокруг сундука |
| 189 | карельский: собственно карельское наречие |
Вокнаволокский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | Itetäh, kun moršien heittäy oččipaikkua | Причитывают, когда невеста снимает косынку |
| 190 | карельский: собственно карельское наречие |
Ухтинский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | Pirtissä peššäh šilmät ta šuoritetah. Hiän itköy | В избе умывают и одевают невесту. Она причитывает |