ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 571 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
181 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Filatova. Eläb tradicii
  1. Päliči kus ičezeElonpu”–praznik oli vedetud Šoutjärves¦-ki.
182 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Irina Sotnikova. Praznik vepsän mal
  1. Praznikan aigan radoiba möndrivid, kus voi ostta mastariden käzil tehtud tehmusid savespäi, tohespäi, puspäi i metallaspäi.
183 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Larisa Smolina. Maman starin armhas poigaižes
  1. Eskai jäl’gmäižel kerdal, konz hän oli kodimal, mamoi ozuti poigale čoman sohuden, kus kazvab murašk.
184 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Socialine pensii Karjalas eläjile vepsläižile
  1. Socialine pensii vodel 2019 om 8846 rubl’ad kus.
185 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Irina Sotnikova. Pajo ühtenzoitab
  1. päiväl Kaskezan eläjad kerazihe Änižen randale, kus mäni čoma festival’Ičeze pajo”.
  1. Kaikid adivoid vastatihe lujas hüvin, oli mugoine tundmuz, miše pallištole kerazihe üks’ sur’ kanz, kus kaik tedaba toine tošt.
186 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Nina Zaiceva. Meiden ezitatoiden kel’ om nügüd’ Vepsän kel’atlasas
  1. Kaikutte mugoine küzund ozuti, kus i kut pagištas: kus sanutas jogi, kusd’ogi, kusg’ogi; kus sanutas: mina väzuin; kus sanutashii astuiba vai höt astuiba, a kus asttihe; kus sanutas: pol’v, a kuskomb; kusvajeh, a kussana; kuskanz, a kus pereh; kusmeiden külän (vai posadan, vai er’uun’an) eläjad, a kuseläjad meiden küläd (vai posadad, der’uun’ad.
  1. Tedomehile nene vastused oma ozutanuded, miččid eroid om paginoiden keskes, kus om miččense paginan kesk, a kus om röun, kus paginad kosketihe toine toiženke i enamban nahodiba vai koskuba toine toižehe.
  1. Erazvuiččil znamoil kartoil ozutadihe, kus i kut pagištas.
  1. Necen jäl’ghe tedomehed jogahižen kartan täht kirjutiba tedokommentarijan, kus ozutiba paginoiden eroid, sanoiden etimologijoid (vai sidä, kut i konz sana om sündunu), toiba sil’mnägubale, miččiš heimkeliš völ om mugoine sana, mitte om sanan igä.
  1. Vaiše änižvepsän paginas sanutas pää, kus ä – om vähäižen pidemb, mi toižiš paginoiš.
  1. Nece ozutab, miše pohjoižvepsän paginaha painoi karjalan kel’, mitte oli rindal i kus om eläb mugoine zakon.
  1. Keskvepsän paginas om völ kaks’ alapaginan gruppad: Vologdan agjan alapagin vai päivnouzmpolen alapagin da Ojatin alapagin vai päivlaskmpolen alapagin, i nece om ozutadud neciš minun starinas-ki pirtud kartal, kus oma nene paginad.
  1. Nece om jo mugoine kändmine venäkelespäi, kus sanutas: ja budu čitat’.
  1. Vaiše lugekat:
    Päiväine rippub jo ülähän,
    Unespäi heraštu, vel’l’,
    Ajagam, ajagam külähä,
    Kus meiden nimi i kel’!..
187 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Irina Sotnikova. Pagiškat ičetoi kelel!
  1. Radab tätüteatr, om sur’ kinozal, vepsän rahvahan muzei, äi honusid, kus opetas ombelmaha, kudomaha, tehmaha vöid, hurstid, kuvid.
188 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Larisa Smolina. ”Kalarand” vastsi adivoid
  1. No sid’ homaičin bumagan, kus oli kirjutadud necen marjan polhe da neciš čomas vändos.
189 Младописьменный вепсский
публицистические тексты детский фольклор Nevest-hir’
  1. Vanhembad velled läksiba sinna, kus oliba elokahad pertid.
  1. Sajal tat küzub hänel, kus hän löuzi mugoman nevestan.
  1. Jäl’ges sajad noremb poig läksi elämaha ičeze akan kunigahudehe, kus kaik nügüd’ oli kut ende.
190 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Jevgenii Fotejev. Praznik, mittušt mö tegem ühtes
  1. Necil kerdal muzejas radoiVepsläine röun-kafe, kus voi söda vepsläšt emägust.
  1. Ehtal muzejas oli todesine vepsläine besed, kus kului pohjoižvepsän pagin.
  1. Zalas, kus om ozuteluzŠoutjärven rajonan päzutandan 75-voččeks jubilejaks”, ”Šoutjärvelaine-ecindjoukun pämez’ Viktor Rürikovič Lonin starinoiči agjan voinistorijas i rajonan päzutandas vodel 1944.