ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 368 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
181 Младописьменный вепсский
художественные тексты Moiran pričopk
  1. Kacu-ko, Moira-t’ot, ka sinä iče noid-se i oled, sinun pričopkad saubamata rippuba!
182 Младописьменный вепсский
художественные тексты Urad Ust’a
  1. Kacu nügüd’, mi läksi, ani čomin sinä udiloičitoi!
183 Младописьменный вепсский
художественные тексты Goiša-hatar
  1. Aaaa, ka sinä čokeidad äjile?!!
  1. I hot’ jäl’ges zavodiba sanuda erasile mužikoile, kudambad akoid kundleba, oma kablukan al: sinä oled Goišin hatar, – no ei kaik kablukad oma ühten vuiččed.
184 Младописьменный вепсский
художественные тексты, переключение кодов Peloine- bul’u
  1. Sinä emäšotule kalatid?
185 Средневепсский восточный
фольклорные тексты сказка Semetihe ukoine da akaine nagrhen külbetin pälo
(Посеяли старичок и старушка репу на крыше бани)
  1. Da min' sinä, staruh, kuspäi nagrhuded, tol'ko vuu lähttihe, tol'ko zavodnuksod kazda.
186 Северновепсский
фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Voik mahapanendan päiväl. Kolii om völ kodiš
(Плач в день похорон. Покойник еще в доме)
  1. Prostte sinä pertinke,

    prostte lapsideke igäks keikeks,

    prostte susedoideke da rodn’anke.
  1. Ed-ik sinä nähnu, ei ozutanus silei dorog,

    ed-ik tulnu vastha tat libo mam,

    možet, keda-ni vasttid

    om ičiiž valdaine-ka.
187 Средневепсский западный
фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Muštvoik maman koumal
(Поминальный плач на могиле матери)
  1. I surid' i avaroid' abidoid'-ni alendelmaha, krugovijoid' i kručinoid'-ni polendelmaha,

    I rodimį sinä roditel’ i setei mamoihudem,

    i oi ved’ i minei oma i avarod i abidod, i raffaližed, i ristituližed-ne.
  1. I setei mamoihudem, vouged i peiveihudem,

    i aigoin' sinä minunke stanovitoi i laditoi,

    i kärouteške, i punouteške nügde, veslou käbedou keväduduu

    i käbedaks kägoihudeks,

    lendaške sinä i libutade i minun i gor’o-gor’kijan tütrennost-se,

    i alendelmaha, i polendelmaha surid i avaroid' i abideižid'-ni.
  1. I setei mamoihudem, vouged peiveihudem,

    i minä i tämäl sügüzuduu-se varastelen jo korktaha da jo kodižehe-se

    ičiin' i libedan linduižen-se, sokolan da jo poigan-se,

    i sinun i laskvan da vonukan-se ka,

    i sinä jo abutaške mini i setei i armaz adivoine

    veslemba-ko, kebnemba-ko pravadida i mänetada.
  1. I aigoin', minä jo surhe bluduščijaha uradaha da unudehe-se ka

    i sinä ozutaške mini i sanuške, i sovetoiteške sures da unudes-se,

    i kutak i mini linneškandeb eläškata i oleškata-se.
188 Средневепсский западный
фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Tütär pakičeb vastata ičeze kolnuden maman
(Дочь просит умерших родственников принять в иной мир умершую мать)
  1. Sötei tatoihudem, vouged peiveihudem,

    kasardaške sinä leved da dorogeine.
  1. Jasni sokol, vessel viikoihudem,

    minä poprosiižin' i umoliižin'

    paneske bibučihe da sohuzihe dubovijad da siibheižed,

    žakažiske sinä vesel da veneihut,

    kasardaške rodimi roditel’ sötei mamoihut,

    ehtataške sinä levedas da merudes.
  1. Rodimį roditel’, kabardaške sinä ičiiž oiktuu kabedou kädudou,

    primiške sinä ičiiž armhaze da arteližhe

    rodimį roditel’ sötei mamoihudem.
189 Средневепсский западный
фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Mahapanendvoik tatan muštoks
(Похоронно-поминальный плач по отцу)
  1. Sötei-tatoihudem, vouged peiveihudem,

    kogozitoi i kerazitoi

    i täl i käbedou kezeižuu-se,

    eragatid' ku miide sinä

    i kal'hes da kanzeižespei-se,

    armhas da arteližespei-se.
  1. I üksin' ičeliž, tatoihudem, vouged peiveihudem,

    i armaz da sinä kurikeižem,

    kal’hes sinä da peremeneižes.
190 Средневепсский западный
фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Muštvoik upponudes vunukas
(Поминальный плач по утонувшему внуку)
  1. Libed sinä minun linduine,

    da sokol sinä minun poigeine,

    ka spravin ved minä sindai tänabeižel čomal,

    čomal vouktal pejeižel-se ku,

    ka en ved čomaha vesl’aha besedeižhe-se,

    ka en ved čomaha vesl’aha klubeižehe-se.
  1. I mišto ala-ske sinä mäne sinnä,

    ka oi ved embeinu minä perdutada händast,

    i libedad lindušt, čomad rožašt-se.