ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 547 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
181 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Čulistarina
(Сказка о чули)
  1. Mečäššä on šuuri karja pukkija.
  1. Meistä tulou šiula šuuri vero.
182 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка «Nenä halki – šuolua šiämeh»
(«Hоc надвое, соли в рану»)
  1. Järven rannašša on kultani šuuri talo.
183 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Perttu Pekka. Šalmenkorvan kuikat. 1
  1. Vain pešäjärven pitäy olla tarpehiksi šuuri, jotta šen eläjä piäsis lentoh.
184 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Repol’an kuoron viimeni laulaja
  1. Ennein kylä oli šuuri, oli 20 taluo ta meijänki talo oli šuuri.
  1. Koulu oli šuuriyli 50 henkie, šentäh kun šiih tuli opaštumah lapšet lähikylistä.
  1. Rukajärveššä oli šuuri kuoro, varmašti 35 henkie ta laulut oltih venäjäkši.
185 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Pamidorat da ogurčat
(Помидоры да огурцы)
  1. A puin’ ol’ toš šuur’i, vakku viiz’i ol’ tož puin’ ol’, i äijäl’d ogurčat hyvät.
186 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuin šaimm d’enguw
(Как мы зарабатывали деньги)
  1. Hän’el’l’ä šuwri imen’jä ol’i?
  1. Kan’ešn šuur’i, mid’äin!
  1. Šuwri sadu ol’i, da?
187 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Ruis’t miärättih vakall
(Рожь мерили мерой)
  1. Ol’i šuur’i piä, muaz’et oldih korgit i piäl’öiks’i kučuttih, a ol’i piänembz’ii.
188 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Varuštimm halgu kiwgud l’ämmittis’
(Заготавливали дрова для печки)
  1. Vet’ kun on jes’l’i do šuur’i per’eh, n’in vet’ i viäl’ luat halgua.
189 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Kyl’
(Баня)
  1. Pikkaran’e on s’inčon’e, ew šuuri?
190 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Tanhušš ol’ žiivattu
(На дворе было [много] скота)
  1. My pidimm i šuur’i här’göi prizvod’it’el’ei [...], a l’ihakš myä l’äht’möi zavs’ is’kimm.