ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 237 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
181 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Apostolin valta
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 9:1-27)
  1. 10Eiköš Hiän šano tätä meitä varoin?
  1. 20Jotta šaisin Hristossan omiksi jevreilöitä, elin hiän kera ollešša kuin jevrei.
  1. 22Jotta šaisin heikkoja Hristossan puolella, olin hiän kera kuin iče niise oisin heikko.
182 Вокнаволокский
диалектные тексты бытовой рассказ Šovan alku Kivijärveššä
(Начало войны в Кивиярви)
  1. Šiitä hiän tulou, noššattau meitä "Nouškua lapšet poikeš, mi ollou on jyryn".
183 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Valehjumalilla uhrattu liha
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 8:1-13)
  1. 12 Kun työ tällä keinoin luajitta riähkyä vellijä vaštah ta šatatatta hiän horjuvua omuahenkie, niin työ luajitta riähkyä Hristossua vaštah.
184 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Neiččyöt, naimattomat ta lešet
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 7:25-40)
  1. 37Ka kun tuatto ollou omašša šytämeššäh lujašti piättän jättyä tyttären neiččyökši eikä kenkänä pakottane häntä täh, niin hiän hyvin ruatau.
185 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Rissityn oša
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 7:17-24)
  1. Kenet Hiän on kuččun laitaleikkuamattomana, še elkäh ottakkah ičelläh laitaleikkaušta.
  1. 22Kenet Hospoti kučču orjana, šillä Hiän anto oman vallan.
  1. 24Vellet, jokahini pisykkäh Jumalan ieššä šiinä ošašša, missä hiän oli, konša hänet kučuttih.
186 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Parikuntaelämä ta yksin olo
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 7:1-16)
  1. 11 Kun hiän kuitnki ronnou, niin lkäh enämpi mänkäh miehellä, tahi šopikkah hiän oman miehen kera, ta mänkäh hyö tuaš yhteh.
  1. 12Toisilla šanon mie eikä Hospoti: Kun kellä vellilöistä ollou naini, kumpani ei ušo, no hiän tahtou elyä mieheh kera, niin mieš elkäh jättäkkäh häntä.
  1. 13Ta kun uškovaisella naisella ollou mieš, kumpani ei ušo, no hiän tahtou elyä naiseh kera, niin naini elkäh jättäkkäh mieštäh.
187 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Uškovellien väliset riijat
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 6:1-11)
  1. 1Kun kellä teistä ollou uškojakunnašša riitaas's'a toisen kera, niin mitein hiän ilkiey männä uškomattomien sut'jien eteh?^ Mintäh hiän ei jätä šitä uškojakunnan suutittavakši?
188 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Riähäššä eläjie suutitah
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 5:1-13)
  1. 11A mie kirjutin šiitä, jotta još ketä pietäh uškovellenä, a iče hiän on huorimuš tahi hyvysien ahnuštaja tahi valehjumalilla kumartaja, pahašuini, juoppo tahi anaštaja, niin šemmosešta pisykkyä loitompana.
189 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Hristossan apostolit
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 4:1-21)
  1. Hiän vtäy päivänvaloh kaikn, mi on pittty pimih, ta tuou näkyvih ihmisšytämen ajatukšet.
  1. Hiän on miun henkellini lapši, miun armaš poika, kumpaseh voipi uškuo.
  1. Hiän muissuttau teilä, mitein mie Hristossan omana elän ta mitä mie opaššan joka puolella kaikissa uškojakunnissa.
190 Поросозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Diedu da baba
(Дедушка и бабушка)
  1. Miula diedu oli, ni hiän aina käveli, myö lähemmä niittämäh šarua, šarua niitämmö.
  1. Mut en mie nyt muišša, midä hyö kerättii, midä hiän sinne, midä pa- panou siih kattilažee.
  1. Mie muiššan vielä, šain sain konza enšimmäižen tyttären, pienenä hänen kera läksimä, hiän oli pikkaraine viula, kaksi naverno oli kuuda.
  1. Dai kodii tulin, duumaičin "a-voi-voi", a hiän on märgäine miula, maguau, maguau kaiken aijan magazi, eigö ni itken, eigö nimidä.