ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 242 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
181 Новописьменный тверской
библейские тексты Enžimäne piä
  1. 25 I ei händä tiedän, kuni hiän šai oman enžipoijan, i nimen pani hänellä Iisus.
182 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты лирическое произведение Jakovlev Sergei . Tule huomena
  1. Šurma viikatehta kuappai,
    Pani laukun šelkäh.
183 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты элегия (лирическое стихотворение) Jakovlev Sergei . Iltapakina
  1. Ukko istuu šanatoin, umpeh pani šilmät,
    Aivan rauhallisena šiirty toiseh ilmah.
184 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты рассказ, новелла Raisa Remšujeva. Tuaš ukkoni jyräjäy
  1. Ta eräš tempai šen kiini ta pani tuohikäppyrän šillä jalkahko liene, vain häntäh.
185 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты рассказ, новелла Tatjana Semečkina. Rohkie Villikkö
  1. Kyllä šiitä Villikkyö kuritettih: kukko n’okkasi, emäntä vičalla ruašakoičči, a isäntä pani pennun čieppih.
186 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты рассказ, новелла Mikko Remšu. Kalarokka
  1. Paraška šieppasi šukšet jalkahaš, pani purahan ta kirvehen vesikelkkah, kelkan lämpšän pujotti piäštäh läpi olkapiän kautti toiseh kainaloh ta alko hiihtyä lonšata järven toisella rannalla olovua Ahvenluotuo kohti.
187 Панозерский
диалектные тексты Mečäl’l’ä kävel’imä
  1. No hän juokši ruttosee, pul’kat pan’i siämee.
188 Панозерский
диалектные тексты Lehmie paimennettih
  1. Kem pan’i päivyä myöten kem mit’enki.
189 Новописьменный тверской
художественные тексты, учебные тексты Irina Komissarova. Ožakaš käzi
  1. Diedo avai čel’nikän (čolakodizen, missä čolat oldih talvella da missä oli kaikenmuosʼtʼa vieššua čolilla varoin: pačašta, ramkua, voščinua, rojevnikkä, dimari i muut aziet), pani piällä valgien paijan, piäh pani sietkašliäpän da käški Irolla tože panna piäh sietkan.
  1. Konža roju vahäzen tyynisty viluzešša karžinašša, diedo pani hänen uudeh paččahah.
190 Контоккский
диалектные тексты Ent’iseštä elämäštä
  1. oltih, vain halla kum pan’i mie muissan, kum myö ol’ima pikkaraiset n’i, ei voinut’ t’i paistua taaže, n’iin äilti halla pan’i.