ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 291 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
181 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Elina Potapova. Lyydiläzet suadih kul’tuurukeskuksen
  1. Keskuksen avuamine omistettih Karjalan alovehellizen yhteiskunnallizen Karjalan lyydiläzet -liiton 5-vuozipäiväle.
  1. Hyvittelemäh sen piälikkyö Lidija Konovalovua uudeh taloih kerävyi rahvastu Karjalan eri čuppuloispäi.
  1. Karjalazet ollah hyväs mieles, ku nygöi tämänmoine keksus on Karjalan piälinnasgi.
  1. Lyyditaloinavajazih tuli äijy rahvastu: virgumiesty, Karjalan tiedokeskuksen tutkijua, lyydilästy.
182 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Ongo Korzal kaimua?
  1. Kylä kuuluu Karjalan histouriellizien kylien joukkoh, ku tiä on äijy ennevahnallistu suurdu karjalastu kodii.
  1. Moizii kohtii karjalan kielen murdehis sanotah kuržokse.
183 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Elina Potapova. Outi-buabua mustellen
  1. Hyväkse mielekse, buabo da died’oi maltettih opastua omii lapsii karjalan kieleh.
184 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Kotkatjärven kierros
  1. Abuh kučuimmo kotkatjärveläzen inehmizen, karjalan kielen opastajan, kiändäjän da runoniekan Zinaida Dubininan.
  1. Kudai on karjalan kieles siändölöin mugah umbitavus heikonnu.
  1. Vaste sen jälles net puututtih karjalan kieleh da muututtih sen siändölöin mugah.
185 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Aleksandr Kräkkijev. Histourien jyrkil lainehil
  1. N’uudui hörö mieleh Karjalan lohkon erähäle sitkeihengizele hierulazele hiiluttua yhty tulehmuo.
186 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina MIRONOVA. Oman muan poigu
  1. Školan loppiettuu Juakko piäzi opastumah Karjalan Pedagougizeh instituuttah.
  1. Hänen mieles, suusanallizel perindöl on suuri merkičys karjalan kirjukielen luadimizes.
  1. Yhtelläh suuri vuitti ainehistuo tässäh on Karjalan Tiedokeskuksen Tiijollizes arhiivas da vuottau omua aigua da omua tutkijua.
187 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Vessel kylä järvien keskes
  1. Suomen kieles, ni karjalan kieles, ni eestin kieles ei ole mostu sanua šček.
  1. Jatkau V’ačeslav Sergejev:
    Ščekin kohtal kai ollah nimet, on i karjalan nimet, on i ei sua ellendiä.
188 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Lyhyt sana “oza” – pitky eloksen nero da syvät tunnustukset
  1. Kaunehen, kezän mustoittajan kniigazen päivykukkupeldozen da ukonvembelenke kannel lahjoitti minule Anna Usova ylen čomas kohtas, kus häi ruadau, – Karjalan TV:n da ruadivokeskukses, kunne kučui paginale.
189 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Yksi kylä – moni nimie
  1. Mollembas kyläs vie kuuluu karjalan kieli, hos rahvastu on jiännyh vai näppine.
  1. Ei ni kielitiedo, nimistötiedo voi putilleh sellittiä tädä nimie, sildy gu sanal kodžuri on karjalan kieles moni merkičysty, sanou tutkii Irma Mullonen.
190 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Uut’arven arbaitukset
  1. Karjalan kielen sanakirjas on mostu ezimerkii.
  1. Karjalan kielen sanakirjas on moine ezimerki, ku vezi plotinan uutti.
  1. UUT’ARVIMATKUJÄRVI
    Karjalan vahnimat kylät on sijoituttu jogi- libo järvirannoile.
  1. Tyhjy yksielpäi tarkoittau karjalan kieles köyhiä ristikanzua, toizielpäi tyhjänpäivästy, joudavua ristikanzua.
  1. Karjalan kieles on moine sanondugi: tyhjy mies on joga paikas tyhjy.