ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 279 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
181 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nerot ollah kai keral
  1. Hänellä annettih pakkotyö šiitä, kun otti dol’uo Karjalan kapinah.
182 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Zinaida Dubinina. Vladimir Brendojevan mustokse
  1. Karjalan kieli.
  1. Heijän keskes oli karjalan kielel kirjuttai Vladimir Brendojev.
  1. Ken meis opastajis, libo opastujis kuuli runuo karjalan kielel?
  1. Yksi opastai sanoi: “Tämä ei ole karjalan kieli.”
  1. Tiettäväine, minä ellendin kai sit sanoingi:
    Tämä on karjalan kieli, no myö ammui emmo kuulluh runuo karjalan kielel.
  1. Kui meijän kielele, meijän kul’tuurale pidäs nygöi rohkiedu miesty, kuduat nostettas karjalan sanan.
  1. Karjalan kieli oli silloi jo häviemäs, se vuotti pellastajua.
  1. Omal aijal minä vastavuin Pertti Virtarannanke, häi äijän ruadoi karjalan kielen hyväkse.
  1. Se ruadoi oman ruavon rahvahien keskes, opastajat puaksuh sanottih: “Karjalan kieli on tiel, pidäy opastuo ven’ua”.
  1. Pidigo hyllätä karjalan kieli da torata sidä vastah?
  1. Nygöi puaksuh ven’alazet nostah meidy vastah: “Mikse teile pidäy karjalan kieli?”
183 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Oi, armas, gu ei ollus vounua mual
  1. Ei kaikin suvaija karjalan kieldy, a myö suvaičemmo, ku olemmo karjalazet.
  1. Istummo jo puolen päiviä stolan tagan, kiännämmö pajuo karjalan kielele.
  1. Pruazniekkoi luajitah, ferezit čomat da vähäine mavukse karjalan kieldy.
  1. A karjalan kielele pidäy vällys.
184 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Gromova. Aijan jogi
  1. Karjalan Pohjazeh virduau Viigu-jogi.
185 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Antonova. Kyläläine kezälomaniekku on kodimuan hyvyzil
  1. Kyzy Andreil mitah Karjalan kyläzen libo pos’olkazen nimi, hozi hyllännyönhäi rakkahal kerdou kus se on, mittumal kilometril ollah sen lähikyläzet.
186 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Hyrzyl – kahten muan raja
  1. Karjalan kielen livvin murdehes on olemas sana kiimujänöi.
187 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nikolai Filatov. Karjalan Tazavallan 100-vuozipäiväkse
  1. D.^ J.^ Kornilovah, omah tatah näh pidäs suaha, käskie kirjuttamah tytärdy, Vera Dmitrijevna Ivanovua, endisty Vieljärven školan opastajua, kudai nygöi rakkahal auttau Karjalan Kielen Koin ruaduo da ohjuau sie teatrua.
  1. Viego konzu ruvennou kuulumah Karjalan peldoloil konehien iänet?
  1. Minun tata oli Karjalan tazavallan korgeviman Nevvoston deputuatannu vuozinnu 1954-1958.
188 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Kuului liygii Kižin suarel
  1. Kižin suari on Karjalan da Ven’an kaunehembii paikkoi, kunne joga vuottu tulou enämbi sadua tuhattu rahvastu ihailemah ainavoluadustu arhitektuurua da Karjalan čomua luonduo.
  1. Tänä vuon Kižin suarel enzimästy kerdua oldih pietty karjalan kielen livvin murdehen kursit.
  1. Suomes toimiju Karjalan Liitto järjestäy nämmii kursiloi mollembil puolil rajua jo enämbän kahtukymmendy vuottu.
  1. Pidäy sanuo, ku paikku karjalan kielen kursiloih niškoi oli vallittu pädevy.
  1. Paikkugi, kus meni karjalan kielen opastus, oli vallittu pädevy1800-luvun loppupuolel nostettu Ananjevan taloi.
  1. Opastus karjalan kieleh oli järjestetty muga, ku liygii opastujat voidas tävvellizesti čukelduakseh karjalazien kul’tuurah, perindölöih da taboih, kävvä taloloin sydämeh da kaččuo, kui elettih karjalazet, kui hyö maltettih kazvattua pelvastu, azuo venehty, taguo kaikenualazii ruadobrujii, vehkehii da nostua kodiloi.
  1. Enzimäzes joukos oldih net, ket jo tietäh karjalan kieldy da opastutah sih jo mondu vuottu, toizeh joukkoh puututtih net, ket vaste vai alletah opastustu kieleh.
  1. Satu Joensuu
    Oli himo tuttavuo Kižin suareh da karjalan kielehsiksegi tulin Karjalah.
  1. Se on vähän kummastuttavu, ku karjalan kieles on ylen äijy sanua da eričysty.
  1. Hanna Suopajärvi
    Karjalan kieli on ylen jygei kieli.
  1. Karjalan kieles on tozi äijy sanua, kudamii löydyy suomen kielesgi.
  1. Sit konzu 1900-vuozisuan allus vastavuin karjalazen naizen Marija Brendojevanke da kuulin, ku on olemas karjalazii, kuduat hyvin paistah livvikse, minul rodih himo opastuo putilleh karjalan kieleh.
  1. Čoma järvi, Karjalan luondo, arhitektuuru, vahnat kiriköt, taloit, programmu, opastundukai oli hyvä.
  1. Kursat annetah minule vägie da uskuo: eläy vie karjalan kieli da rahvas.
  1. Karjalan kielen da kul’tuuran kursiloil nämmä ristikanzat tuttavuttihgi da miellyttih toine toizeh.
  1. Myö tuttavuimmo karjalan kilen kursiloil vuvvennu 2000.
189 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Antonova. Älä jätä lastu kielettäh
  1. Ku karjalan kieldy ei tiettäne lapset, kielen tulii aigu on selgies tietois.
  1. Ku sinul ičel ollou oma lapsi libo bunukku, pagize hänele sidä karjalan kieldy, mittumua maltat.
  1. Älä jankuta lapsele ainos, ku karjalan kieldy pidäy tiediä sendäh, ku se on hänen ezi-ižien kieli da ku myö elämmö täl mual da tostu tämänmostu.
190 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Gromova. Haukan siibi
  1. Mustan suvun, mustan rovun, mustan helien heimokunnan, muga pajatetah karjalan eepillizis runolois.