ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 635 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
181 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavil da net, kudamat heitellähes apostoloikse
(Второе послание ап. Павла к Коринфянам. 11:1-15)
  1. 4 Gu ken tullou da ruvennou sanelemah toizeh Iisussah näh, kudamah näh myö emmo sanelluh; libo gu työ suannetto toizen hengen, kudamua etto ottanuh, libo toizen hyvän viestin, kudamua etto suannuhsen työ ylen hyvin tirpatto!
182 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavil puolistau omua ruaduo
(Второе послание ап. Павла к Коринфянам. 10:1-18)
  1. Gu ken pidänöy iččie Hristosan omannu, se mustakkah: kui häi on Hristosan oma, mugai myö olemmo Hristosan omat.
  1. 17 Ken löyhkäy, löyhkäkkäh Ižändäs.
183 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jerusaliman uskojile kerätäh d՚enguabuu
(Второе послание ап. Павла к Коринфянам. 9:1-15)
  1. 6 Mustakkua: ken kylväy vähän, se vähän i leikkuau, ken kylväy äijän, se äijän leikkuaugi.
184 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Abu Jerusaliman ristittylöile
(Второе послание ап. Павла к Коринфянам. 8:1-15)
  1. 15 Onhäi kirjutettu: Ken keräi äijän, sil ei olluh liigua.
  1. Ken keräi vähän, sil ei olluh hädiä.
185 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Sobu Jumalanke Hristosan kauti
(Второе послание ап. Павла к Коринфянам. 5:11-21 - 6:1-2)
  1. 17 Sendäh, ken on Hristosas, se on luajittu uvvekse.
186 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Vuohtjärvi – liygiläine suarukku Lyydimuan keskes
  1. No enimyte eletäh ken aijoi lähti penziel, nuoret pensionierat, kui minä sanon.
  1. Konzu vie vahnua ristikanzua oli, niilöis kyzelin, a ken iče saneli.
  1. Ken niilöi muga pani.
  1. Ol’koilu da Pidžuilu, sit, naverno ollah nimet ezmäzien, ken niilöil paikoil rubei elämäh.
  1. Mi libo ken tämä Pidžu on voinnuh olla?
187 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Riähkähisty pidäy prostie
(Второе послание ап. Павла к Коринфянам. 2:5-11)
  1. 5 A gu ken liennou tuonnuh pahua mieldy, häi ei tuonnuh sidä vai minule, a toi teile kaikilehos äijän-vähän, gu ei sanuo liigua.
188 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nikolai Filatov. Kieli ei ole turkikse
  1. Se kodiigävy da kieli-igävy pyzytäh ristikanzas eloksen loppussah, ken on harjavunnuh omah kieleh muaman maijon kel pienyöspahuos.
189 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Tatjana Boiko, Tamara Ščerbakova. Päiväzen aittu. 9
(Кладовая солнца. 9)
  1. Ken nikonzu ei ole nähnyh, kui suol kazvau garbalo, se voibi kodvan astuo suodu myö da ni ei nähtä, ku astuu marjoi myö.
  1. Vai konzu sidä on ylen äijy yhtes kohtas, ylähänpäi net hyvin nävytäh, sit tulou mieleh: "Ken ollou garbalot kuadanuh".
  1. Elät sinä toinah kolme sadua vuottu, a ken andoi sinule eloksen, se omas jäičäs saneli kai, midä iče tiijusti kolmes suas vuvves.
190 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Tatjana Boiko, Tamara Ščerbakova. Päiväzen aittu. 8
(Кладовая солнца. 8)
  1. Tiettäväine, jogahizel ristikanzal, ken meni Segavosuole, pidi hyvin tiediä, mittuine paha kohtu on se Sogei hete.