Найдено 2 129 записей.
| No | язык | диалект | жанр | Заголовок | Перевод / Оригинал |
|---|---|---|---|---|---|
| 1971 | карельский: ливвиковское наречие |
Коткозерский |
"El’etäh-ollah molodoit" | «Живут-поживают молодые» | |
| 1972 | карельский: ливвиковское наречие |
Коткозерский |
Kui enne svuad’bua piättih. Tuttavundu. Kozičendu | Как раньше свадьбу играли. Знакомство. Сватовство. | |
| 1973 | карельский: ливвиковское наречие |
Коткозерский |
"Eigo kiältä, eigo käskiä" | «Не унимают и не потакают» | |
| 1974 | карельский: ливвиковское наречие |
Коткозерский |
"L’ähtiimmö müä siäneh..." | «Отправились мы за рыжиками...» | |
| 1975 | карельский: ливвиковское наречие |
Коткозерский |
бытовой рассказ | Minä näin kondiadu jälles voinua | Я видела медведя после войны |
| 1976 | карельский: ливвиковское наречие |
Коткозерский |
"Maliginan zavodu..." | «Малигинский завод...» | |
| 1977 | карельский: ливвиковское наречие |
Коткозерский |
бытовой рассказ | Pehkotsel’l’än niitule lapsen sain | Я родила ребёнка на пожне в Пехкотсельге |
| 1978 | карельский: ливвиковское наречие |
Коткозерский |
"Kondian minä näin" | «Я видела медведя» | |
| 1979 | карельский: ливвиковское наречие |
Коткозерский |
свадебное причитание | Itkuvirzi: muamah nostattaw tütärdü | Свадебный плач, когда мать будит дочь (невесту) |
| 1980 | карельский: ливвиковское наречие |
Кондушский |
бытовой рассказ | "Ennepäi rịaduin dvoral" | «Раньше я работала на скотном дворе» |